Pour des raisons indépendantes de sa volonté, le Rapporteur spécial s'est trouvé dans l'impossibilité de présenter son rapport final comme cela lui avait été demandé. | UN | ولم يستطع المقرر الخاص، لأسباب خارجة عن إرادته، تقديم تقريره النهائي على النحو المطلوب. |
Pour des raisons indépendantes de sa volonté, le Rapporteur spécial s'est trouvé dans l'impossibilité de présenter son rapport final comme cela lui avait été demandé. | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص، ﻷسباب خارجة عن إرادته، تقديم تقريره النهائي على النحو المطلوب. |
1. Invite le Rapporteur spécial à présenter son rapport final à la Sous-Commission à sa quarante-septième session; | UN | ١- تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين؛ |
28. Le Rapporteur spécial espère soumettre son rapport final sur la protection diplomatique en 2004. | UN | 28- ينوي المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي عن الحماية الدبلوماسية في عام 2004. |
Dans certains cas, prévus par le mandat, le Jury peut décider de soumettre son rapport final au Secrétaire général. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن للفريق أن يختار تقديم تقريره النهائي إلى الأمين العام - وهو خيار منصوص عليه في اختصاصات الفريق. |
Le Groupe entend présenter son rapport final au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité, d'ici au 17 octobre 2011. | UN | وينوي الفريق تقديم تقريره النهائي إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، بحلول 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Dans sa décision 1996/118, du 29 août 1996, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de travail à sa quinzième session. | UN | وفي مقرر اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٨١١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، طلبت إلى المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة. |
Dans sa décision 1996/118, du 29 août 1996, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de travail à sa quinzième session. | UN | وفي المقرر 1996/118 المؤرخ في 29 آب/أغسطس 1996، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة. |
Dans sa décision 1996/118 du 29 août 1996, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de travail à sa quinzième session. | UN | وفي مقرر اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٨١١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، طلبت إلى المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة. |
53. Avant de présenter son rapport final à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur souhaite se rendre dans d'autres régions de l'Afghanistan afin d'avoir une vue d'ensemble de la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | ٥٣ - وذكر المقرر الخاص أنه يريد الذهاب الى مناطق أخرى في أفغانستان قبل تقديم تقريره النهائي إلى لجنة حقوق اﻹنسان لوضع صورة عامة عن حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
8. Le professeur Philip Alston, expert désigné pour entreprendre l'étude en question, a l'intention de présenter son rapport final à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-deuxième session. page | UN | ٨- ينوي البروفيسور فيليب ألستون، وهو الخبير المعين ﻹجراء الدراسة، تقديم تقريره النهائي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
Conclusion 23. Tels sont les points sur lesquels le Rapporteur spécial souhaite recueillir l'opinion de la Sous-Commission afin d'être en mesure de présenter son rapport final à la quarante-neuvième session. | UN | ٢٣- هذه هي النقاط التي يود المقرر الخاص الحصول على رأى اللجنة الفرعية بشأنها كيما يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
104. La Commission des droits de l'homme, par sa résolution 1995/19, a invité le Rapporteur spécial à présenter son rapport final à la Sous-Commission à sa quarante-septième session. | UN | ٤٠١- ودعت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٩١ المقرر الخاص إلى تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
3. Le 11 mars 1995, le Rapporteur spécial a informé le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme qu'en raison d'autres obligations urgentes, il n'était pas en mesure de présenter son rapport final lors de la quarante-septième session de la Sous-Commission. | UN | ٣- وفي ١١ آذار/مارس ٥٩٩١، أبلغ المقرر الخاص اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان أنه، نظرا لالتزامات أخرى عاجلة، لن يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية. |
Ce groupe, qui va se réunir pour la première fois cette semaine à La Haye, tiendra un petit nombre de réunions avant de présenter son rapport final en juin 2011. | UN | وسيلتئم الفريق بعقد أول جلسة له في لاهاي هذا الأسبوع، وسيعقد عددا صغيرا من الجلسات اللاحقة قبل تقديم تقريره النهائي في حزيران/يونيه 2011. |
Prie également le Groupe de travail à composition non limitée de présenter son rapport final sur l'analyse des questions relatives à l'Annexe VII à la Conférence des Parties à sa septième réunion. | UN | 6 - يطلب أيضاً إلى الفريق العامل مفتوح العضوية تقديم تقريره النهائي عن تحليل القضايا المتصلة بالملحق السابع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
Dans cet esprit et pour que les conclusions de l'étude bénéficient du plus large soutien et soient mises en œuvre, il est indispensable qu'avant de présenter son rapport final au Secrétaire général le groupe procède à de larges consultations avec toutes les parties intéressées, notamment la direction et le conseil d'administration des institutions, fonds et programmes concernés. | UN | ومن هذا المنطلق - ولكفالة قبول النتائج وتنفيذها لاحقا على نطاق واسع - سيكون من الأساسي أن يتشاور الفريق على نطاق واسع مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك مع مجالس إدارة الوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة، قبل تقديم تقريره النهائي إلى الأمين العام. |
2. M. Eide a informé le secrétariat qu'au lieu de présenter son rapport final à la session en cours de la SousCommission, il avait l'intention d'établir, pour la prochaine (onzième) session du Groupe de travail sur les minorités, un projet de rapport qui contiendrait également une synthèse de l'expérience acquise durant la première décennie d'existence du Groupe de travail. | UN | 2- أما السيد إيدي فقد أبلغ الأمانة أنه، بدلاً من تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في الدورة الحالية، يعتزم إعداد مشروع تقرير للدورة الحادية عشرة القادمة للفريق العامل المعني بالأقليات، يتضمن أيضاً خلاصةً لتجربة الفريق العامل في عقده الأول. |
De nombreux orateurs ont pris note des progrès accomplis au cours de la session et ont approuvé l'intention du Rapporteur spécial de soumettre son rapport final sur la question en 2004 de façon à ce que les projets d'articles puissent être adoptés avant la fin du quinquennat. | UN | ولاحظ متكلمون عديدون مستوى التقدم الذي تحقق خلال الدورة، وأعربوا عن تأييدهم لاعتزام المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي عن هذا الموضوع في عام 2004، ليتسنى الانتهاء من وضع مشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس. |
c) De prier l'expert indépendant chargé de l'étude sur les violences dont sont victimes les enfants de lui soumettre son rapport final à sa soixante et unième session; | UN | " (ج) أن تطلب إلى الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال إلى تقديم تقريره النهائي إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
À cet effet, il fera un effort concerté pour se procurer et analyser l'information pertinente dans le laps de temps très court dont il dispose avant la présentation de son rapport final. | UN | وسيبذل في هذا الشأن جهوداً حثيثة في سبيل الحصول على معلومات مفيدة ثم الشروع في تحليلها في غضون الفترة الزمنية المحدودة للغاية المتاحة له قبل أن يتعين عليه تقديم تقريره النهائي. |