Il prévoit de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale et un rapport complet à la Commission, à sa prochaine session. | UN | وهو ينوي تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها القادمة. |
La Commission a également prié le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial l'assistance nécessaire pour lui permettre de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquantième session et un rapport à la Commission à sa cinquante-deuxième session. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يزوﱢد المقرر الخاص بالمساعدة بغية تمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. |
L'expert indépendant a été prié de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session et un rapport à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième et unième session. | UN | وطُلب إلى الخبير المستقل تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وتقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين. |
Dans cette même résolution, elle a prié le Haut Commissaire de lui présenter cette étude à sa cinquante-neuvième session et de présenter un rapport d'activité à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session. | UN | وطلب القرار أن تقدم الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، مع تقديم تقرير مؤقت إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين. |
L'Assemblée a prié en outre le HautCommissaire de lui présenter à sa cinquanteneuvième session l'étude visée, et de présenter un rapport d'activité à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى المفوض السامي أن يقدم إليها الدراسة المطلوبة في دورتها التاسعة والخمسين، مع تقديم تقرير مؤقت إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين. |
7. En raison de sa nomination tardive, il n'a pas été possible au Rapporteur spécial de soumettre un rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Nigéria à l'Assemblée générale à sa cinquante—deuxième session. | UN | ٧- ولم يتمكن المقرر الخاص، نظراً لتعيينه في وقت متأخر، من تقديم تقرير مؤقت بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
2. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial le personnel et les moyens financiers nécessaires pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat et de présenter un rapport de situation à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, et un rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-quatrième session; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمد المقررة الخاصة بكل المساعدة البشرية والمالية اللازمة لتيسير الاضطلاع بولايتها بالكامل، ولتمكينها من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وتقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
Sa première mission au Burundi ayant eu lieu du 4 au 13 octobre 2004, il n'a pas été en mesure de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquanteneuvième session. | UN | وجرت بعثته الأولى إلى بوروندي في الفترة من 4 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ولذلك لم يستطع الخبير المستقل تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
L'expert indépendant a été prié de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à sa cinquanteneuvième session, et de faire rapport à la Commission, à sa soixante et unième session, sur la situation des droits de l'homme au Soudan. | UN | وطُلب من الخبير المستقل تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عن حالة حقوق الإنسان في السودان. |
La Commission a demandé au Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de s'acquitter de son mandat et de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, et un rapport complet à la Commission à sa cinquante et unième session. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتنفيذ ولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقرير شامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
Le Conseil a demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport intérimaire, le 28 février 1997 au plus tard, sur le résultat de ses efforts visant à aplanir les difficultés qui entravaient la mise en oeuvre du plan de règlement. | UN | وطلب مجلس اﻷمن من اﻷمين العام تقديم تقرير مؤقت بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ عن أنشطته الرامية الى الخروج من المأزق الذي يحبط تنفيذ خطة التسوية. |
3. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial, dans les limites des ressources existantes, le personnel et les moyens financiers nécessaires pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat et de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, et un rapport à la Commission à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٣- تطلب إلى الأمين العام أن يزوّد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية، من الموارد الموجودة فعلا، بغية جعل اﻷداء الكامل لولايته أمرا ممكنا، وبغية تمكين المقرر من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، |
Au paragraphe 15, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme est prié de présenter un rapport intérimaire à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-quatrième session, et un rapport définitif à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, sur la base des rapports d'activité reçus des gouvernements ainsi que des organismes et programmes des Nations Unies. | UN | وفي الفقرة ١٥، طلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان تقديم تقرير مؤقت إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين وتقرير نهائي إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، استنادا إلى التقارير المرحلية الواردة من الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
Elle prie en outre le HautCommissaire de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, l'étude visée ci-dessus et de présenter un rapport d'activité à la Commission des droits de l'homme, à sa soixantième session. | UN | كما يطلب القرار من المفوض السامي تقديم الدراسة المطلوبة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، فضلاً عن تقديم تقرير مؤقت إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين. |
46. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance humaine et financière dont il a besoin pour pouvoir s'acquitter de son mandat efficacement, rationnellement et rapidement et lui présenter un rapport d'activité à sa soixante-deuxième session; | UN | 46 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدات بشرية ومالية لإنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وعلى وجه السرعة، ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛ |
46. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance humaine et financière dont il a besoin pour pouvoir s'acquitter de son mandat efficacement, rationnellement et rapidement et lui présenter un rapport d'activité à sa soixante-deuxième session ; | UN | 46 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدات بشرية ومالية لإنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وعلى وجه السرعة، ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛ |
3. Demande à la Haut Commissaire de soumettre un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à sa cinquanteseptième session, et un rapport analytique complet sur la mise en œuvre de la présente résolution à la Commission, à sa cinquanteneuvième session. | UN | 3- ترجو من المفوضة السامية تقديم تقرير مؤقت إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة وتقرير تحليلي كامل إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حول تنفيذ هذا القرار. |
47. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines et financières dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat efficacement et dans les meilleurs délais, et pour lui permettre de soumettre un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session; | UN | " 47 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بجميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لإنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وعلى وجه السرعة، ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
2. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial le personnel et les moyens financiers nécessaires pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat et de présenter un rapport de situation à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, et un rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-quatrième session; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمد المقررة الخاصة بكل المساعدة البشرية والمالية اللازمة لتيسير الاضطلاع بولايتها بالكامل، ولتمكينها من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وتقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
Une délégation a demandé la présentation d'un rapport intermédiaire en 2007 sur les mesures d'harmonisation prises par les trois organismes. | UN | وطلب أحد الوفود تقديم تقرير مؤقت في عام 2007 بشأن الجهود التي تبذلها الوكالات الثلاث للمواءمة. |
Dans la dernière résolution susmentionnée, la Commission a demandé qu'un rapport intérimaire soit présenté à l'Assemblée générale (A/52/496). | UN | كما طلب منه في آخر هذه القرارات السابقة تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة (A/52/496). |
2. Invite l'expert indépendant à se rendre au Libéria pour évaluer la situation des droits de l'homme dans le pays et soumettre un premier rapport sur ce sujet à la Commission lors de sa soixantième session; | UN | 2- تدعو الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد وإلى تقديم تقرير مؤقت في هذا الصدد إلى اللجنة في دورتها الستين؛ |
2. Prie le Secrétaire général de le tenir informé de tout fait nouveau important dans un rapport intérimaire présenté au plus tard le 15 janvier 2002, et de faire à son intention le point de la situation au plus tard le 18 février 2002; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام إبقاء المجلس على علم بجميع ما يستجد من تطورات ذات شأن عن طريق تقديم تقرير مؤقت بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2002 وتوفير تقييم للحالة السائدة بحلول 18 شباط/فبراير 2002؛ |
Faute de rapport final au 31 décembre, un rapport intermédiaire est exigé à cette date et le rapport final doit parvenir le 15 février suivant. | UN | وفي حال عـــدم تقديم تقريـــر نهائــــي في 31 كانون الأول/ديسمبــر، يطلب تقديم تقرير مؤقت في 15 شباط/فبراير التالي. |