fournir des services de secrétariat pour toutes les réunions tenues au titre de la Convention; | UN | تقديم خدمات الأمانة إلى كل اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية؛ |
La CMP a invité le Fonds pour l'environnement mondial à fournir des services de secrétariat au Conseil du Fonds pour l'adaptation et la Banque mondiale à assumer les fonctions d'administrateur du Fonds, à titre provisoire. | UN | ودعا اجتماعُ الأطراف مرفقَ البيئة العالمية إلى تقديم خدمات الأمانة لمجلس صندوق التكيف بصفة مؤقتة، كما دعا البنكَ الدوليَ إلى أداء دور القيم على الصندوق بصفة مؤقتة. |
prestation de services de secrétariat et d'appui fonctionnel aux organes directeurs et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants | UN | تقديم خدمات الأمانة والدعم الفني إلى هيئات الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات |
Comme on l'a dit au chapitre 2, la responsabilité d'assurer le secrétariat du Comité spécial des opérations de maintien de la paix a été confiée au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وكما يتبين من الفرع ٢، نقلت وظائف تقديم خدمات اﻷمانة للجنة عمليات حفظ السلم الى إدارة عمليات حفظ السلم. |
b. Fourniture de services de secrétariat et de services d'appui technique aux organes ci-après : | UN | ب - تقديم خدمات الأمانة وخدمات الدعم التقني إلى: |
les services de secrétariat sont assurés par le Secrétariat de la Commission économique pour l'Europe (CEE). | UN | وتتولى أمانة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا تقديم خدمات الأمانة العامة. |
1. Constitue une équipe spécialement chargée de fournir des services de secrétariat au Conseil du Fonds pour l'adaptation de manière indépendante et efficace; | UN | 1- بوصفها فريقاً متفرغاً من المسؤولين، تقديم خدمات الأمانة لمجلس صندوق التكيف بطريقة مستقلة وفعالة وظيفياً؛ |
Elle a aussi invité le Fonds pour l'environnement mondial à fournir des services de secrétariat au Conseil, et la Banque mondiale à remplir les fonctions d'administrateur du Fonds, provisoirement pour l'un comme pour l'autre. | UN | ودعا أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى تقديم خدمات الأمانة إلى المجلس بصفة مؤقتة، ودعا البنكَ الدولي إلى أداء دور القيّم على الصندوق، بصفة مؤقتة. |
En conséquence, les participants à la réunion et le Conseil ont prié le PNUE de promouvoir la ratification de la Convention et d'envisager de fournir des services de secrétariat. | UN | وبناء على ذلك، طلب المشاركون في الاجتماع والمجلس إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة الترويج للتصديق على الاتفاقية وبحث مسألة تقديم خدمات الأمانة لها. |
La stratégie suivie consistera à continuer de fournir des services de secrétariat et d'appui technique au Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes, à renforcer la pertinence et le rôle de cet organe subsidiaire de la Commission, ainsi qu'à le guider dans son action. | UN | وستتركز الاستراتيجية المتَّبَعة في إطار البرنامج الفرعي على مواصلة تقديم خدمات الأمانة التقنية إلى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، بوصفها من الهيئات الفرعية للجنة، ودعمها في تعزيز فائدتها ودورها وفي توجيه الأنشطة المنجَزَة في المنطقة. |
a) fournir des services de secrétariat au cours des réunions du Comité; | UN | (أ) تقديم خدمات الأمانة خلال اجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛ |
La stratégie suivie consistera à continuer de fournir des services de secrétariat et d'appui technique au Comité pour le développement et la coopération des Caraïbes, à renforcer la pertinence et le rôle de cet organe subsidiaire de la Commission, ainsi qu'à le guider dans son action. | UN | وستتركز الاستراتيجية المتَّبَعة في إطار البرنامج الفرعي على مواصلة تقديم خدمات الأمانة التقنية إلى لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، بوصفها من الهيئات الفرعية للجنة، ودعمها في تعزيز فائدتها ودورها وفي توجيه الأنشطة المنجَزَة في المنطقة. |
La fonction la plus importante de la Division du point de vue du volume de ressources inscrites au budget ordinaire est la prestation de services de secrétariat à la Commission et aux processus intergouvernementaux connexes. | UN | وتظل أهم وظيفة للشعبة، من حيث تخصيص موارد الميزانية العادية، هي تقديم خدمات الأمانة إلى اللجنة والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Sous-programme 9. prestation de services de secrétariat et d'appui fonctionnel aux organes directeurs et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants | UN | البرنامج الفرعي 9- تقديم خدمات الأمانة والدعم الفني إلى هيئات الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات |
9. prestation de services de secrétariat et d'appui fonctionnel aux organes directeurs et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants | UN | 9- تقديم خدمات الأمانة والدعم الفني إلى هيئات الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات |
Afin d'assurer le secrétariat de l'Équipe spéciale interinstitutions, il a fallu préparer et organiser trois réunions de l'Équipe spéciale et deux réunions de son groupe de travail. | UN | وشملت مهمة تقديم خدمات اﻷمانة إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التحضير لعقد ثلاثة اجتماعات لفرقة العمل واجتماعين لفريقها العامل وتقديم الخدمات لها. |
e) assurer le secrétariat du Comité des relations avec le pays hôte et s'occuper des questions liées à l'application des accords de siège conclus avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et les gouvernements d'autres pays hôtes; | UN | )ﻫ( تقديم خدمات اﻷمانة للجنة العلاقات مع البلد المضيف ومعالجة المسائل الناشئة عن اتفاق المقر مع الولايات المتحدة اﻷمريكية والحكومات المضيفة اﻷخرى؛ |
La Fourniture de services de secrétariat au Comité est considérée comme une fonction essentielle de la Division aussi bien par le personnel de cette dernière que par les membres du Comité. | UN | 47 - يعتبر كل الموظفين وأعضاء اللجنة أن تقديم خدمات الأمانة للجنة وظيفة أساسية للشعبة. |
Le BSCI ayant de plus en plus délégué ses pouvoirs en ce qui concerne les questions de personnel, deux des quatre administrateurs remplissent des fonctions que n'assument pas d'autres services administratifs, à savoir la Fourniture de services de secrétariat à l'organe de contrôle du Bureau, le recrutement et l'administration du personnel nommé pour les missions de maintien de la paix. | UN | ومع التوسع في تفويض سلطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتصل بترتيبات الموظفين، يعهد إلى اثنين من شاغلي وظائف الفئة الفنية الأربع بمهام لا يؤديها أي من المكاتب التنفيذية الأخرى وهي تحديدا تقديم خدمات الأمانة إلى هيئة الاستعراض التابعة للمكتب، وتوظيف المعينين في عمليات حفظ السلام وإدارة شؤونهم. |
les services de secrétariat ont été assurés par la Division de la codification. | UN | وتولت شعبة التدوين تقديم خدمات الأمانة. |
L’OUA, la CEA et le PNUE ont continué à assurer des services de secrétariat pour cette conférence. | UN | وواصلت منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم خدمات اﻷمانة للمؤتمر. |