ويكيبيديا

    "تقديم لمحة عامة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • donner un aperçu du
        
    • donner un aperçu des
        
    • fournir un aperçu des
        
    • donner un aperçu de la
        
    • donner un aperçu de l'
        
    • donné un aperçu
        
    • obtenir un aperçu de l'
        
    • donner une vue d'ensemble de
        
    • donner une vue d'ensemble des
        
    • présenter une vue d'ensemble des
        
    • un aperçu général des
        
    i) Introduction : il s'agira de donner un aperçu du fonctionnement des institutions internationales et des missions permanentes basées à Genève. UN (1) دورة تمهيدية، ويتمثل هدفها في تقديم لمحة عامة عن عمل المؤسسات الدولية والبعثات الدائمة القائمة في جنيف.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    Le HCR est invité à donner un aperçu des meilleures pratiques en matière de détermination du statut de réfugié dans la région. UN وقد طُلِب من المفوضية تقديم لمحة عامة عن أفضل الممارسات لتحديد وضع اللاجئين في المنطقة، التي قد تكون مفيدة.
    Le but poursuivi n'est pas d'y répertorier ou évaluer tous les aspects de la santé mais de fournir un aperçu des questions qui relèvent des statistiques sanitaires. UN وليس الغرض من ذلك فهرسة جميع بيانات جوانب الصحة أو تقييمها بل تقديم لمحة عامة عن المواضيع التي يمكن أن تدخل في نطاق إحصاءات الصحة.
    Il s'agit de donner un aperçu de la compétitivité de ces industries au cours des deux précédentes décennies et de déterminer les effets éventuels d'une réglementation de l'environnement. UN والهدف هو تقديم لمحة عامة عن الموقف التنافسي لهذه الصناعات خلال العقدين الماضيين، وبيان أي آثار قد تكون نشأت عن اﻷنظمة البيئية.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين هو تقديم لمحة عامة عن إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    Veuillez donner un aperçu des mesures ciblées qui ont été prises pour aider les femmes habitant les zones les plus défavorisées. UN ويرجى تقديم لمحة عامة عن التدابير التي اتخذت بهدف دعم المرأة في أكثر المناطق الريفية حرمانا.
    Dans le présent rapport, la nouvelle Rapporteuse spéciale s'est efforcée de donner un aperçu des orientations stratégiques de son mandat de trois ans. UN 82- سعت المقررة الخاصة، في هذا التقرير، إلى تقديم لمحة عامة عن الاتجاهات الاستراتيجية خلال فترة الثلاث سنوات لولايتها.
    L'objectif de ces stages était de donner un aperçu des différentes méthodes relatives à l'évaluation des recensements, en mettant l'accent sur la méthodologie appliquée aux enquêtes postcensitaires. UN وكان الغرض من حلقات العمل هو تقديم لمحة عامة عن مختلف أساليب تقييم التعدادات مع التركيز على منهجية الدراسة الاستقصائية عقب التعداد.
    Le but poursuivi n'est pas d'y répertorier ou évaluer tous les aspects de la santé mais de fournir un aperçu des questions qui relèvent des statistiques sanitaires. UN ولا يرجى من ذلك وضع فهرسة أو تقييم لجميع جوانب الصحة وإنما تقديم لمحة عامة عن المواضيع التي تدخل ضمن نطاق الإحصاءات الصحية.
    Veuillez donner un aperçu de la situation des femmes qui vivent dans l'indigence en Finlande, et indiquer quelles mesures ont été prises en vue d'élaborer un dispositif qui permettrait de mesurer et de contrôler de près la pauvreté, ainsi que de la réduire. UN يرجى تقديم لمحة عامة عن حالة النساء اللاتي يعشن تحت وطأة الفقر في فنلندا، وبيان الخطوات المتخذة لوضع آلية لقياسه ورصده عن كثب، فضلا عن الحد منه.
    Il visait à donner un aperçu de l'ampleur du problème dans les divers États ainsi que des mesures prises par ceuxci pour améliorer la situation des victimes des restes explosifs de guerre. UN وكان الهدف من الاستبيان هو تقديم لمحة عامة عن حجم المشكلة في شتى الدول، فضلاً عن الخطوات التي اتخذتها الدول من أجل تحسين وضع ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Après en avoir donné un aperçu, elle a signalé que le Gouvernement Érythréen avait formulé quelques objections au processus d'approbation du cadre par le PNUD. UN وبعد تقديم لمحة عامة عن إطار التعاون القطري، أشارت إلى أن حكومة إرتيريا أثارت بعض الاعتراضات على عملية موافقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إطار التعاون القطري.
    Les questions sont posées pour obtenir un aperçu de l'ampleur du problème dans les divers États et de ce que les États ont fait pour améliorer la situation des victimes des restes explosifs de guerre. UN والهدف من هذه الأسئلة هو تقديم لمحة عامة عن حجم المشكلة في مختلف الدول وكذلك عن الأعمال التي قامت بها الدول لتحسين حالة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La présente note a donc seulement pour objet de donner une vue d'ensemble de certaines des principales questions communes intéressant les activités opérationnelles de développement qui se sont posées comme suite à des décisions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et des conseils d'administration et qui pourraient servir de thème aux travaux de la session en cours. UN ولذلك، فإن هذه المذكرة ذات هدف محدود، هو تقديم لمحة عامة عن بعض المسائل الرئيسية المشتركة في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، التي نشأت عن مقررات اتخذتها الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية، ويمكن أن توفر مجال تركيز ﻷعمال الدورة الجارية.
    Son objectif est de donner une vue d'ensemble des activités bénéficiant d'une aide dans le pays et de coordonner ces informations pour qu'elles puissent être utilisées lors de la planification et de la budgétisation nationales. UN والغرض من ذلك هو تقديم لمحة عامة عن الأنشطة الممولة من المعونات في البلد وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمعونة لغرض استخدامها في عمليات التخطيط والميزنة الوطنية.
    3. L'objet de la présente note est de présenter une vue d'ensemble des mécanismes juridictionnels et procédures qui existent actuellement à l'ONU. UN ٣ - والغرض من هذه الورقة هو تقديم لمحة عامة عن اﻵليات ذات الاختصاصات القضائية والاجرائية الموجودة في اﻷمم المتحدة.
    Le présent document aborde chacun de ces cinq domaines thématiques, en donnant un aperçu général des questions concernées, et des diverses initiatives et activités menées par les jeunes. UN 3 - وستناقش هذه الورقة كل مجال من المجالات المواضيعية الخمس، مع تقديم لمحة عامة عن المواضيع ومختلف مبادرات وأنشطة الشباب التي تمت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد