ويكيبيديا

    "تقديم مدخلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les contributions
        
    • apporter leur contribution
        
    • apporter des contributions
        
    • communicant
        
    • de contribuer
        
    • une contribution
        
    • prodiguer des conseils
        
    • apporter leur concours
        
    • contribuer aux préparatifs
        
    • Fournir des apports
        
    • les apports
        
    • à contribuer
        
    Elle considère que les réunions régionales faciliteront les contributions aux activités relevant de l'Approche stratégique, les préparatifs des réunions futures de la Conférence et l'échange de compétences techniques et d'informations au niveau régional. UN وتتوخى الاستراتيجية أن تيسر الاجتماعات الإقليمية تقديم مدخلات بشأن أنشطة النهج الاستراتيجي، والإعداد لاجتماعات المؤتمر المقبلة وتبادل الخبرات الإقليمية وتبادل المعلومات.
    En cas de besoins complexes, les fonctionnaires des services organiques sont contactés pour apporter leur contribution. UN وفي حال وجود متطلبات معقدة، يتم الاتصال بالموظفين الفنيين من أجل تقديم مدخلات.
    Les gouvernements et autres parties prenantes seront invités à apporter des contributions sur un certain nombre de sujets dont l'examen est prévu dans le cadre de l'étude. UN وسيطلب من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تقديم مدخلات بشأن عدد من المواضيع التي تشملها الدراسة.
    Il conviendrait que les États Membres et le Secrétariat envisagent des initiatives propres à assurer un meilleur suivi de l'application des résolutions de l'Assemblée, par exemple en communicant en temps voulu des contributions aux rapports du Secrétaire général et en donnant effet à des propositions qui soient de nature à améliorer la suite donnée aux UN أن تنظر الدول الأعضاء والأمانة العامة في المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين رصد متابعة قرارات الجمعية العامة، من قبيل تقديم مدخلات في الوقت المحدد في ما يتصل بتقارير الأمين العام وتنفيذ المقترحات التي من شأنها تعزيز متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Troisième consultation mondiale : affichage de la version finale des projets pour examen public et invitation faite aux pays de contribuer à la révision UN المشورة العالمية الثالثة: نشر المشاريع النهائية للاستعراض العام مع إشعار الدول بإمكانية تقديم مدخلات.
    D'apporter une contribution à la politique nationale de santé du Gouvernement australien pour les femmes. UN :: تقديم مدخلات للسياسة الوطنية لصحة المرأة للحكومة الأسترالية.
    16. Invite les États Membres à prodiguer des conseils à l'Office concernant les traités types sur la coopération internationale en matière pénale, en particulier sur la nécessité de les mettre à jour et de les réviser, en définissant l'ordre dans lequel réaliser ces priorités ; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مدخلات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المعاهدات النموذجية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية، ولا سيما معالجة مسألة مدى الحاجة إلى تحديثها أو تنقيحها وترتيب أولويات هذا التحديث أو التنقيح؛
    Ils ont invité les Parties à apporter leur concours aux travaux tout au long de cette lecture afin d'enrichir le projet de texte. UN ودعيا الأطراف إلى تقديم مدخلات في جميع مراحل هذه القراءة من أجل إثراء مشروع نص المقرر.
    Elles ont encouragé l'UNICEF à largement contribuer aux préparatifs, notamment en sollicitant l'apport des pays. UN وشجعوا اليونيسيف على أن تقدم مساهمات كبيرة في إعداد الاستعراض، بما في ذلك عن طريق تقديم مدخلات على الصعيد القطري.
    Des réunions régionales faciliteront les contributions aux activités relevant de l'Approche stratégique, les préparatifs des réunions futures de la Conférence et l'échange de compétences techniques et d'informations au niveau régional. UN ومن شأن الاجتماعات الإقليمية أن تيسر تقديم مدخلات بشأن أنشطة النهج الاستراتيجي، والإعداد من أجل اجتماعات المؤتمر المقبلة وتبادل الخبرات الإقليمية وتبادل المعلومات.
    Des réunions régionales faciliteront les contributions aux activités relevant de l'Approche stratégique, les préparatifs des réunions futures de la Conférence et l'échange de compétences techniques et d'informations au niveau régional. UN ومن شأن الاجتماعات الإقليمية أن تيسر تقديم مدخلات بشأن أنشطة النهج الاستراتيجي، والإعداد من أجل اجتماعات المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية في المستقبل وتبادل الخبرات الإقليمية وتبادل المعلومات.
    Des réunions régionales faciliteront les contributions aux activités relevant de l'Approche stratégique, les préparatifs des réunions futures de la Conférence et l'échange de compétences techniques et d'informations au niveau régional. UN ومن شأن الاجتماعات الإقليمية أن تيسر تقديم مدخلات بشأن أنشطة النهج الاستراتيجي، والإعداد من أجل اجتماعات المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية في المستقبل وتبادل الخبرات الإقليمية وتبادل المعلومات.
    24. D'autres fonctionnaires sont priés d'apporter leur contribution et de donner des conseils d'expert lorsque cela est nécessaire. UN 24- ويطلب من الموظفين الآخرين تقديم مدخلات كلما برزت الحاجة إلى استشاراتهم ومساهماتهم التخصصية.
    8. Prend note avec satisfaction des initiatives prises par les États Membres pour apporter leur contribution à la Commission des stupéfiants, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire, et notamment de la réunion de groupes de haut niveau d'experts gouvernementaux; UN ٨ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف تقديم مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها المحفل التحضيري للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد اجتماعات لأفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوى؛
    8. Note avec satisfaction des initiatives prises par les États Membres pour apporter leur contribution à la Commission des stupéfiants, en sa qualité d'organe préparatoire de la session extraordinaire, notamment de la réunion de groupes d'experts gouvernementaux de haut niveau; UN ٨ - تحيط علما مع التقدير بالمبادرات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بهدف تقديم مدخلات للجنة المخدرات باعتبارها المحفل التحضيري للدورة الاستثنائية، بما في ذلك عقد اجتماعات لأفرقة خبراء حكوميين رفيعي المستوى؛
    Il a également souligné combien il importait de consulter les partenaires au début des préparatifs, afin qu'ils aient suffisamment de temps pour apporter des contributions utiles. UN وشدد البيان أيضا على أهمية التشاور مع الشركاء في بداية مرحلة الإعداد بغرض تمكينهم من تقديم مدخلات مفيدة.
    Ces deux commissions pourraient donc apporter des contributions spécialisées pour permettre au Conseil d'examiner la question de la pauvreté sous tous ses aspects. UN ويمكن لهاتين اللجنتين من ثم تقديم مدخلات محددة في دراسة شاملة لفقر يقوم بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il s'agit clairement d'un domaine où les principaux protagonistes commerciaux, industriels, financiers et technologiques du Nord et du Sud sont peut-être mieux placés pour apporter des contributions pouvant être mises en pratique. UN ومن الواضح أن ذلك مجال ربما يكون قادة التجارة والصناعة والمال والتكنولوجيا من الشمال والجنوب أقدر فيه على تقديم مدخلات تنفيذية.
    Il conviendrait que les États Membres et le Secrétariat envisagent des initiatives propres à assurer un meilleur suivi de l'application des résolutions de l'Assemblée, par exemple en communicant en temps voulu des contributions aux rapports du Secrétaire général et en donnant effet à des propositions qui soient de nature à améliorer la suite donnée aux grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN أن تنظر الدول الأعضاء والأمانة العامة في المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين رصد متابعة قرارات الجمعية العامة، من قبيل تقديم مدخلات في الوقت المحدد في ما يتصل بتقارير الأمين العام وتنفيذ المقترحات التي من شأنها تعزيز متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    390. Le premier programme tend essentiellement à élaborer des stratégies d'ensemble du logement concernant différentes régions dans le but de contribuer à la mise au point de la stratégie nationale du logement. UN ٠٩٣- والبرنامج اﻷول يتعلق أساساً بوضع استراتيجيات إيواء شاملة لﻷقاليم بغية تقديم مدخلات في استراتيجية المأوى الوطنية.
    Cela pouvait apporter une contribution précieuse aux dialogues bilatéraux et régionaux sur les questions de sécurité et favoriser l'évolution d'une approche plus coopérative en matière de sécurité. UN وقد يسهم ذلك في تقديم مدخلات قيِّمة في الحوارات الثنائية والإقليمية المتعلقة بالشواغل الأمنية وتطوير نهج تعاوني أكثر في مسائل الأمن.
    16. Invite les États Membres à prodiguer des conseils à l'Office concernant les traités types sur la coopération internationale en matière pénale, en particulier sur la nécessité de les mettre à jour et de les réviser, en définissant l'ordre dans lequel réaliser ces priorités; UN 16 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مدخلات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المعاهدات النموذجية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية، ولا سيما معالجة مسألة مدى الحاجة إلى تحديثها أو تنقيحها وترتيب أولويات هذا التحديث أو التنقيح؛
    En février 2005, le Coordonnateur de la deuxième Décennie a invité les États, les organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales à apporter leur concours à l'élaboration d'un Programme d'action pour la deuxième Décennie. UN 7 - وفي شباط/فبراير عام 2005، دعا منسق العقد الثاني الدول ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مدخلات في برنامج عمل العقد الثاني.
    L'Assemblée a également invité les commissions régionales à contribuer aux préparatifs du cinquième Dialogue de haut niveau et à y participer activement et, à cet égard, leur a demandé de tenir, avec le concours des banques de développement régionales et des autres entités intéressées, des consultations régionales, selon qu'il conviendrait, pour préparer le Dialogue de haut niveau (résolution 65/145). UN كما دعت الجمعية اللجان الإقليمية إلى تقديم مدخلات والمشاركة بنشاط في الحوار الرفيع المستوى الخامس المقرر عقده في عام 2011، وتهيب، في هذا السياق، باللجان الإقليمية أن تقوم، بدعم من المصارف الإنمائية الإقليمية والكيانات الأخرى المعنية، بإجراء مشاورات إقليمية، حسب الاقتضاء، كجزء من مدخلاتها في الحوار الرفيع المستوى (القرار 65/145).
    Elle s’efforcera aussi de Fournir des apports à d’autres observations générales établies ou révisées par les divers organes de suivi des traités. UN كما ستسعى الشعبة إلى تقديم مدخلات لتعليقات عامة أخرى تعدها أو تنقحها مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    8. Atelier sur les apports d'organisations non gouvernementales UN ٨- حلقة تدارس عن اﻵليات التي تمكن المنظمات غير الحكومية من تقديم مدخلات
    Tous les groupes régionaux et États Membres ont été invités à contribuer à l'élaboration du mandat du groupe de travail. UN ودُعيت جميع المجموعات الإقليمية والدول الأعضاء إلى تقديم مدخلات لتحديد اختصاصات الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد