ويكيبيديا

    "تقديم معلومات إضافية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des renseignements supplémentaires sont nécessaires sur
        
    • fournir des informations supplémentaires sur
        
    • lui soumettre de plus amples renseignements sur
        
    • soumettre de nouveaux renseignements sur la
        
    • fournir des renseignements supplémentaires sur
        
    • soumettre de nouveaux renseignements au sujet
        
    • des mesures supplémentaires sont nécessaires pour
        
    • fournir des informations supplémentaires concernant
        
    • des renseignements supplémentaires sont demandés sur
        
    • des informations supplémentaires sont nécessaires sur
        
    • un complément d'information sur
        
    • que des informations complémentaires sur la
        
    des renseignements supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 7 [C1], 8 [B2] et 13 [C1] UN يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 7 [ج1] و8 [ب2] و13 [ج1]
    des renseignements supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 7 [C1], 9 [B2] et 23 [B2] UN يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 7[جيم 1] و9[باء 2] و23[باء 2]
    fournir des informations supplémentaires sur la mise en œuvre en précisant certaines des étapes de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA et les inclure dans les rapports et les produits du Groupe d'experts des PMA UN :: تقديم معلومات إضافية بشأن التنفيذ عبر إعداد بعض الخطوات في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وإدراج تقارير فريق الخبراء وغيرها من المنتجات
    Le Comité peut inviter l'État Partie à lui soumettre de plus amples renseignements sur les mesures qu'il a prises en réponse à ses constatations et éventuelles recommandations, y compris, si le Comité le juge approprié, dans les rapports ultérieurs que l'État Partie doit lui présenter conformément à l'article 18 de la Convention. > > UN ويجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن أي تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها استجابة لآراء اللجنة وتوصياتها، إن وجدت، بما في ذلك، حسبما تراه اللجنة مناسبا، في التقارير اللاحقة التي تقدمها الدولة الطرف بموجب المادة 18 من الاتفاقية`.
    La notification doit indiquer qu'il est possible de soumettre de nouveaux renseignements sur la même situation à la lumière de faits ou d'éléments de preuve nouveaux. UN 2 - يُشعر الإخطار أيضا بإمكانية تقديم معلومات إضافية بشأن نفس الحالة في ضوء أي وقائع أو أدلة جديدة.
    Il peut décider de transmettre ces communications aux gouvernements, qui sont priés de répondre dans les délais fixés par le Groupe de travail et de fournir des renseignements supplémentaires sur le cas. UN ويمكن للفريق أن يقرر إحالة تلك الرسائل إلى الحكومات. وأن يطلب إليها تقديم ردودها في موعد محدد يعينه الفريق العامل مع تقديم معلومات إضافية بشأن القضية المعينة.
    b) La notification doit aussi indiquer qu'il est possible de soumettre de nouveaux renseignements au sujet de la même situation à la lumière de faits ou d'éléments de preuve nouveaux. UN (ب) يخطر الإشعار أيضا بإمكانية تقديم معلومات إضافية بشأن نفس الحالة في ضوء أي وقائع أو أدلة جديدة.
    des mesures supplémentaires sont nécessaires pour les paragraphes 8 [B2/D1], 11 [B1/B2/C1], 14 [B2] et 24 [D1] UN يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 8[ب2/د1]، و11[ب1/ب2 وج1] و14[ب2] و24[د1]
    Tous les États à l'exception de deux doivent fournir des informations supplémentaires concernant l'application des mesures de réglementation de la production, de la vente et du transfert d'armes et d'explosifs. UN ويتعين على جميع الدول، باستثناء دولتين، تقديم معلومات إضافية بشأن تنفيذها لتدابير من أجل تنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    [B2] S'agissant de la nécessité d'accélérer les procédures judiciaires dans les affaires de crimes de guerre, des renseignements supplémentaires sont demandés sur: UN [باء 2]: فيما يخص الحاجة إلى تسريع ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب، يلزم تقديم معلومات إضافية بشأن ما يلي:
    des informations supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 15 et 20. UN من الضروري تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرتين 15 و20.
    des renseignements supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 17 [B2], 18 [B2] et 25 [B2] UN يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 17[باء 2] و18[باء 2] و25[باء 2]
    des renseignements supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 7 [C1], 8 [B2] et 13 [C1] UN يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 7 [ج1] و8 [ب2] و13 [ج1]
    des renseignements supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 7 [C1], 9 [B2] et 23 [B2] UN يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 7[جيم 1] و9[باء 2] و23[باء 2]
    des renseignements supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 17 [B2], 18 [B2] et 25 [B2] UN يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 17[باء 2] و18[باء 2] و25[باء 2]
    Il conviendrait de fournir des informations supplémentaires sur les efforts visant à éliminer les stéréotypes dans les manuels scolaires et sur le rôle de la société civile à cet égard. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الجهود المبذولة للقضاء على القوالب الجامدة في الكتب المدرسية ودور المجتمع المدني في تلك الجهود.
    Il voudra aussi sans doute demander aux gouvernements de fournir des informations supplémentaires sur l'application de ces seuils au niveau national et sur les niveaux établis, afin d'aider le secrétariat à élaborer un tel projet, qui sera présenté pour examen au Comité à sa septième réunion. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات تقديم معلومات إضافية بشأن الاستخدام الوطني لهذه المستويات الحدّية والمستويات القائمة، بهدف مساعدة الأمانة في إعداد مقترح من هذا القبيل، الذي سيقدَّم لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السابع.
    5. Le Comité peut inviter l’État Partie à lui soumettre de plus amples renseignements sur les mesures qu’il a prises en réponse à ses constatations et éventuelles recommandations, y compris, si le Comité le juge approprié, dans les rapports ultérieurs que l’État Partie doit lui présenter conformément à l’article 18 de la Convention. UN " ٥ - يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن أي تدابير اتخذتها الدولة الطرف استجابة ﻵراء اللجنة وتوصياتها، إن وجدت، بما في ذلك، حسبما تراه اللجنة مناسبا، في التقارير اللاحقة التي تقدمها الدولة الطرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    5. Le Comité peut inviter l’État Partie à lui soumettre de plus amples renseignements sur les mesures qu’il a prises en réponse à ses constatations et éventuelles recommandations, y compris, si le Comité le juge approprié, dans les rapports ultérieurs que l’État Partie doit lui présenter conformément à l’article 18 de la Convention. UN " ٥ - يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية بشأن أي تدابير اتخذتها الدولة الطرف استجابة ﻵراء اللجنة وتوصياتها، إن وجدت، بما في ذلك، حسبما تراه اللجنة مناسبا، في التقارير اللاحقة التي تقدمها الدولة الطرف بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    La notification doit indiquer qu'il est possible de soumettre de nouveaux renseignements sur la même situation à la lumière de faits ou d'éléments de preuve nouveaux. UN 2 - يُشعر الإخطار أيضا بإمكانية تقديم معلومات إضافية بشأن نفس الحالة في ضوء أي وقائع أو أدلة جديدة.
    143. Par lettres datées des 7 et 10 mai 1999, le Gouvernement a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui fournir des renseignements supplémentaires sur l'affaire touchant M. Rivas Moreno. UN 143- ففي رسالتين بتاريخ 7 و10 أيار/مايو 1999 طلبت الحكومة من المقررة الخاصة تقديم معلومات إضافية بشأن حالة السيد ريفاس مورينو.
    b) La notification peut aussi indiquer qu'il est possible de soumettre de nouveaux renseignements au sujet de la même situation à la lumière de faits ou d'éléments de preuve nouveaux. UN (ب) يخطر الإشعار أيضا بإمكانية تقديم معلومات إضافية بشأن نفس الحالة في ضوء أي وقائع أو أدلة جديدة.
    des mesures supplémentaires sont nécessaires pour les paragraphes 8 [B2/D1], 11 [B1/B2/C1], 14 [B2] et 24 [D1] UN يتعين تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرات 8[ب2/د1]، و11[ب1/ب2 وج1] و14[ب2] و24[د1]
    Lorsque la situation le justifiait, la lettre invitait l'État notificateur à envisager de fournir des informations supplémentaires concernant telle ou telle transaction, conformément aux directives du Comité. UN وعند الاقتضاء، تدعو الرسالة الدولة صاحبة الإخطار إلى النظر في تقديم معلومات إضافية بشأن المعاملات الفردية، وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    [B2]: S'agissant de la nécessité d'accélérer les poursuites dans les affaires de crimes de guerre, des renseignements supplémentaires sont demandés sur: UN [باء 2]: فيما يخص الحاجة إلى تسريع ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب، يلزم تقديم معلومات إضافية بشأن ما يلي:
    des informations supplémentaires sont nécessaires sur les paragraphes 15 et 20. UN من الضروري تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرتين 15 و20.
    L'État partie est invité à fournir un complément d'information sur cette question et sur les mesures prises pour harmoniser les textes pertinents avec le Pacte. UN والدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم معلومات إضافية بشأن هذه المسألة وبشأن الخطوات المتخذة لجعل التشريعات ذات الصلة مطابقة لأحكام العهد.
    b) Le nombre de cas signalés de vente d'enfants, de prostitution des enfants et de pédopornographie, ainsi que des informations complémentaires sur la suite donnée à ces affaires, en précisant notamment les poursuites engagées, les abandons de poursuites ou les peines infligées aux auteurs; UN (ب) عدد الحالات المبلغ عنها بخصوص بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الخليعة مع تقديم معلومات إضافية بشأن نتائج هذه الحالات بما في ذلك مقاضاة مرتكبيها أو سحب الدعاوى أو توقيع جزاءات عليهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد