ويكيبيديا

    "تقديم معلومات بشأن التدابير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournir des informations sur les mesures
        
    • donner des renseignements sur les mesures
        
    • donner des informations sur les mesures
        
    • fournir des renseignements sur les mesures
        
    Veuillez fournir des informations sur les mesures (y compris les mesures temporaires spéciales) prises pour inciter les filles et les femmes, ainsi que les garçons et les hommes, à dépasser les stéréotypes sexistes dans le choix de leurs études. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، من أجل تشجيع الفتيات والنساء، فضلاً عن الفتيان والرجال، على دراسة المواضيع غير التقليدية.
    De plus, compte tenu des élections municipales et locales prévues cette année, fournir des informations sur les mesures concrètes prises pour accroître la participation et la représentation pleines et égales des femmes. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الانتخابات البلدية والمحلية المقبلة التي ستجري هذا العام، يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير الملموسة المقرر اتخاذها لزيادة مشاركة المرأة وتمثيلها بصورة تامة ومتكافئة.
    4. donner des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre le phénomène de la corruption, qui serait généralisé dans toutes les branches du pouvoir et à tous les niveaux du gouvernement. UN 4- ويُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة ظاهرة الفساد، التي تشير التقارير إلى انتشارها على نطاق واسع في جميع فروع ومستويات الحكومة.
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures spécifiques prises pour garantir une représentation égale des femmes dans les organes de décision, à la fois dans la sphère publique et dans la sphère privée, et en particulier à l'Assemblée nationale, dans les conseils municipaux, la fonction publique, les organisations internationales et le système judiciaire. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المحدَّدة التي يتم اتخاذها بما يكفل التمثيل المتكافئ للمرأة في هيئات صُنع القرار، سواء في مجالات الحياة العامة أو الخاصة وبالذات في الجمعية الوطنية والحكم المحلي والخدمة المدنية والمنظمات الدولية والسلك القضائي.
    Veuillez donner des informations sur les mesures prises en conséquence. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك الطلب.
    Veuillez donner des informations sur les mesures prises pour surmonter ces obstacles. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لإزالة العوائق القائمة في هذا الصدد.
    Veuillez fournir des renseignements sur les mesures qui ont été prises afin de garantir le droit des femmes migrantes d'être préservées de l'exploitation économique et de la violence. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لكفالة حق المرأة المهاجرة في الحماية ضد الاستغلال الاقتصادي والعنف.
    De plus, compte tenu des élections municipales et locales prévues cette année, fournir des informations sur les mesures concrètes prises pour accroître la participation et la représentation pleines et égales des femmes. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الانتخابات البلدية والمحلية المقبلة التي ستجري هذا العام، يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير الملموسة المقرر اتخاذها لزيادة المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة وزيادة تمثيلها.
    26. Veuillez fournir des informations sur les mesures prises afin de faire largement connaître le Protocole facultatif se rapportant à la Convention, que la Pologne a ratifié le 22 décembre 2003. UN 26- يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدَّقت عليه بولندا بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises ou prévues afin d'éliminer toute disposition discriminatoire du cadre juridique national, et indiquer les délais envisagés à cette fin. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المعتمدة أو المتوخى اعتمادها لإلغاء جميع البنود التمييزية من إطار القضاء الوطني، وما إذا كانت قد تقرر موعد محدد لهذا الغرض.
    Elles lui ont demandé de fournir des informations sur les mesures envisagées pour donner suite à cette recommandation et pour inclure la société civile dans cette formation. UN وطلبت الهيئتان المذكورتان إلى إسبانيا تقديم معلومات بشأن التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذ هذه التوصية ولشمول المجتمع المدني بالتدريب.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises afin de faire largement connaître le Protocole facultatif se rapportant à la Convention, que la Pologne a ratifié le 22 décembre 2003. UN 27 - يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل التعريف على نطاق واسع بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي صدقت عليه بولندا بتاريخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    Transmis à l'État partie le: 30 mai 2013 (avec un rappel demandant à l'État partie de donner des renseignements sur les mesures prises pour donner effet aux constatations du Comité) UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 30 أيار/مايو 2013 (مع توجيه رسالة تذكيرية تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل تفعيل آراء اللجنة)
    Veuillez donner des renseignements sur les mesures prises pour lutter contre la pandémie de VIH/sida, notamment en matière de prévention (voir les précédentes observations finales du Comité). UN 17 - يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز ولا سيما التدابير الوقائية (انظر التعليقات الختامية السابقة للجنة)().
    8. donner des renseignements sur les mesures concrètes, d'ordre législatif ou autre, qui ont été prises pour s'occuper efficacement du problème de la représentation inégale des femmes dans les postes à responsabilité dans tous les domaines, y compris au parlement, au gouvernement, dans l'appareil judiciaire, l'administration publique, le service diplomatique et les milieux universitaires. UN 8- يُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المحددة المتخذة، سواء التشريعية أو غير التشريعية، من أجل التصدي بفعالية للتمثيل غير المتكافئ للمرأة في وظائف اتخاذ القرار في جميع المجالات، بما في ذلك البرلمان والحكومة والقضاء والإدارة العامة والسلك الدبلوماسي والدوائر الجامعية.
    97. Veuillez donner des renseignements sur les mesures adoptées conformément au paragraphe 3 de l'article 24 de la Convention en vue d'abolir les pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des enfants, en particulier des filles, ou contraires aux principes et aux dispositions de la Convention (par exemple, les mutilations génitales et les mariages forcés). UN ٧٩- يُرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المعتمدة عملاً بالفقرة ٣ من المادة ٤٢ بغية إلغاء كافة الممارسات التقليدية التي تضر بصحة اﻷطفال ولا سيما الفتيات، أو التي تتعارض على نحو آخر مع مبادئ وأحكام الاتفاقية )مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية واﻹكراه على الزواج(.
    donner des informations sur les mesures qui ont été prises pour réduire l'alcoolisme et l'usage du tabac chez les femmes. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لخفض معدلات إدمان الكحول والتدخين بين النساء.
    donner des informations sur les mesures prises ou envisagées afin d'encourager les femmes et les hommes à choisir des disciplines de formation et d'éducation non traditionnelles. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخَذة والمزمعة لتشجيع المرأة والرجل على اختيار ميادين التدريب والتعليم غير التقليدية.
    Veuillez donner des informations sur les mesures prises pour assurer la collecte et l'analyse régulières des données, notamment dans le domaine judiciaires, afin de saisir la situation réelle de la discrimination à l'égard des femmes dans l'État partie. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمباشرة جمع البيانات وتحليلها بصورة منظمة، لا سيما في القطاع القضائي، من أجل إدراك الحالة الحقيقية للتمييز ضد المرأة في الدولة الطرف.
    Veuillez fournir des renseignements sur les mesures qui ont été prises pour donner suite aux demandes du Comité, y compris les résultats obtenus. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة رداً على طلبات اللجنة، بما في ذلك النتائج المحققة.
    Veuillez fournir des renseignements sur les mesures destinées à améliorer la représentation des femmes aux postes de décision au sein du Ministère des affaires étrangères, notamment dans les missions diplomatiques et consulaires. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار بوزارة الخارجية، بما في ذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    18. Veuillez fournir des renseignements sur les mesures mises en place afin d'encourager le secteur privé à accroître le nombre de femmes occupants des postes de décision et les résultats obtenus. UN 18 - يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتشجيع بذل جهود في القطاع الخاص للتسريع بزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار، وبشأن أية نتائج تحقَّقَت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد