Il demande à l'État partie de fournir des informations sur les progrès accomplis en la matière dans son prochain rapport périodique. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Il demande à l'État partie de fournir des informations sur les progrès accomplis en la matière dans son prochain rapport périodique. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Le Comité a demandé au gouvernement de fournir des informations sur les progrès de la législation proposée. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن التشريع المقترح. |
Il faudrait aussi fournir des renseignements sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans l'application de l'article 18, ainsi que sur les buts que le pays s'est fixés pour l'avenir. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل. |
Il faudrait aussi fournir des renseignements sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans l'application de l'article 18, ainsi que sur les buts que le pays s'est fixés pour l'avenir. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل. |
Veuillez rendre compte des progrès accomplis concernant la ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | الرجاء تقديم معلومات عن التقدم المحرز في وضع مشروع القانون الذي ستنفذ به الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
La Commission a invité ces organismes à fournir des informations sur les progrès réalisés dans ce domaine afin que le Secrétaire général puisse en tenir compte dans son rapport annuel à l’Assemblée générale. | UN | ودعت اللجنة هذه المنظمات إلى تقديم معلومات عن التقدم في هذا المجال ﻹدخالها في التقرير السنوي لﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة. |
Veuillez fournir des informations sur les progrès accomplis ver l'accession au protocole facultatif à la Convention. | UN | 31 - الرجاء تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
1. Veuillez fournir des informations sur les progrès relatifs à l'adoption du projet de constitution du Bhoutan. | UN | 1 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم في ما يتصل باعتماد مشروع دستور بوتان. |
20. fournir des informations sur les progrès accomplis vers la pleine intégration scolaire des enfants handicapés. | UN | 20- ويُرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز صوب ضمان إدماج الأطفال ذوي الإعاقة إدماجاً كاملاً في النظـام المدرسي. |
Il voudrait savoir si le Représentant spécial pourrait fournir des informations sur les progrès accomplis dans ce domaine, ce d'autant que la date prévue est déjà passée. | UN | وتساءل عما إذا كان بوسع الممثل الخاص تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال، لا سيما مع التسليم بأن موعد الإنجاز قد فات بالفعل. |
Veuillez par ailleurs fournir des informations sur les progrès accomplis en vue de l'application systématique de la législation sur la violence familiale ainsi que sur les initiatives visant à renforcer le respect de la loi. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الجهود الرامية إلى إدخال قانون العنف الأسري في النظام، وعن المبادرات التي تهدف إلى تعزيز إنفاذ القانون. |
Question 31 : Veuillez fournir des informations sur les progrès réalisés dans la situation des femmes vivant dans la pauvreté, en particulier celles qui appartiennent à des groupes vulnérables comme les femmes autochtones, les femmes demandeuses d'asile et les femmes handicapées. | UN | القضية/السؤال 31: يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة النساء الفقيرات، ولا سيما اللواتي ينتمِين إلى الفئات الضعيفة، مثل نساء الشعوب الأصلية وطالبات اللجوء، وذوات الإعاقة. |
Veuillez fournir des informations sur les progrès réalisés dans la situation des femmes vivant dans la pauvreté, en particulier celles qui appartiennent à des groupes vulnérables comme les femmes autochtones, les femmes demandeuses d'asile et les femmes handicapées. | UN | 31 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة النساء الفقيرات، ولا سيما اللواتي ينتمِين إلى الفئات الضعيفة، مثل نساء الشعوب الأصلية وطالبات اللجوء، وذوات الإعاقة. |
Veuillez fournir des informations sur les progrès enregistrés par l'État partie dans la mise en place de refuges pour les victimes de traite, en particulier les femmes et les filles. | UN | 11 - ويرجى تقديم معلومات عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في إنشاء ملجأ لضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والفتيات. |
Il faudrait aussi fournir des renseignements sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans l'application de l'article 18, ainsi que sur les buts que le pays s'est fixés pour l'avenir. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل. |
Il faudrait aussi fournir des renseignements sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans l'application de l'article 18, ainsi que sur les buts que le pays s'est fixés pour l'avenir. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة ٨١، فضلا عن اﻷهداف المحددة للمستقبل. |
Il faudrait aussi fournir des renseignements sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans l'application de l'article 18, ainsi que sur les buts que le pays s'est fixés pour l'avenir. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن التقدم المحرز والصعاب التي جوبهت في تنفيذ المادة 18، فضلا عن الأهداف المحددة للمستقبل. |
Veuillez fournir des renseignements sur les progrès réalisés dans l'élaboration d'une politique nationale de l'égalité des sexes. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز صوب وضع سياسة عامة وطنية فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية. |
Il a également invité le FEM et les organisations internationales compétentes à fournir des renseignements sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des projets et programmes faisant suite au cadre pour le renforcement des capacités des pays en développement. | UN | كما دعت مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات استجابة للإطار الخاص ببناء القدرات في البلدان الناميـة. |
Le Comité invite l'État partie à rendre compte des progrès accomplis et à fournir des données statistiques ventilées par année, région et autres facteurs pertinents dans son prochain rapport périodique. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز وتوفير بيانات إحصائية ذات صلة، موزعة حسب السنة والمنطقة وعوامل أخرى ملائمة، في تقريرها الدوري المقبل. |