ويكيبيديا

    "تقرره الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décisions de l'Assemblée générale
        
    • la décision que l'Assemblée générale
        
    • la décision de l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale décide
        
    • des décisions de l'Assemblée
        
    • décisions que l'Assemblée générale
        
    • relève de l'Assemblée générale
        
    • une décision de l'Assemblée
        
    • décision que prendra l'Assemblée générale
        
    • déterminés
        
    • qu'elle fixera
        
    • décidera l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale prend une
        
    • approbation de l'Assemblée générale
        
    • l'Assemblée générale peut leur réserver
        
    Le compte d'appui est alimenté par les prélèvements effectués sur les budgets de chacune des opérations actives, conformément aux décisions de l'Assemblée générale. UN ويستمد حساب الدعم إيراداته من مخصصات من الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية، حسبما تقرره الجمعية العامة.
    Le barème de 2001 est subordonné à la décision que l'Assemblée générale des Nations Unies prendra à cet égard à sa cinquante-cinquième session. UN أما جدول عام 2000، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    C'est le sens des propos qu'il a tenus à la presse, quand il a déclaré qu'il attendait la décision de l'Assemblée générale. UN ففي ملاحظات الأمين العام إلى الصحافة قال إنه ينتظر ما تقرره الجمعية العامة.
    «Les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide». UN " تتحمل اﻷمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة. "
    Il apporte un concours notable à la réforme de la gestion des ressources humaines, en particulier dans le cadre des décisions de l'Assemblée générale concernant la rationalisation du régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi, notamment les conditions d'emploi dans les missions. UN وتقدم الوحدة دعمها الرئيسي لإصلاح إدارة الموارد البشرية، وبخاصة في سياق ما تقرره الجمعية العامة بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية وتوحيد شروط خدمة الموظفين، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام في الميدان.
    Les montants prévus pourront, si nécessaire, être amendés compte tenu des décisions que l'Assemblée générale prendra en la matière. UN وقد تُعدﱠل هذه الاحتياجات، إذا اقتضى اﻷمر، على ضوء ما تقرره الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    De l'avis du Comité consultatif, le report du reversement des < < liquidités disponibles > > aux États Membres est une décision qui relève de l'Assemblée générale. UN 11 - ترى اللجنة الاستشارية أن إرجاء إعادة " النقدية المتاحة " إلى الدول الأعضاء قرار سياسي تقرره الجمعية العامة.
    Concernant le provisionnement des charges correspondant aux prestations dues à la cessation de service, le Tribunal a signalé que les mesures voulues seraient prises en se basant sur les décisions de l'Assemblée générale. UN 79 - وفيما يتعلق بتوصية المجلس التي تناولت مسألة توفير التزامات ما بعد الخدمة، أشارت المحكمة إلى أن الإجراءات المناسبة ستُتخذ على أساس ما تقرره الجمعية العامة.
    Le barème de 1997 est subordonné à la décision que l'Assemblée générale des Nations Unies a prise à cet égard à sa cinquantième session; UN أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة.
    D'importants travaux préparatoires devraient avoir lieu en 1996-1997, en fonction de la décision que l'Assemblée générale aura prise à cet égard. UN ومن المتوقع أن تنفذ اﻷعمال التحضيرية الفنية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب ما تقرره الجمعية العامة بشأن المسألة.
    la décision de l'Assemblée générale pourrait donc avoir un impact important sur le financement de l'UNFICYP et d'autres opérations de maintien de la paix. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة يمكن أن تترتب على ذلك آثار تمس تمويل القوة وعمليات حفظ السلام الأخرى.
    Le plan d'action de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sera probablement influencé lui aussi par la décision de l'Assemblée générale en la matière. UN ومن المرجح أن تتأثر خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية كذلك بما تقرره الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Aux termes de l'article 33 de son Statut, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . UN 285 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``.
    Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . UN مالية المحكمة 250 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``.
    Le Secrétaire général a donc révisé les prévisions de dépenses à la lumière des dispositions du paragraphe 16 de l'annexe de la résolution 68/1 et estime que des ressources supplémentaires d'un montant de 754 600 dollars devraient être inscrites au chapitre 9 (Affaires économiques et sociales) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, pour permettre la mise en œuvre des décisions de l'Assemblée générale. UN وبناء على ذلك، قام الأمين العام بتنقيح الاحتياجات من الموارد في ضوء الفقرة 16 من مرفق القرار 68/1، وفي تقديره سيلزم تخصيص مبلغ إضافي قدره 600 754 دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 من أجل تنفيذ ما تقرره الجمعية العامة.
    Sous réserve des décisions que l'Assemblée générale prendra à sa soixante-huitième session, il est prévu de lui présenter le rapport complet sur l'examen stratégique des biens immobiliers à sa soixante-neuvième session. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في الدورة الثامنة والستين، من المتوقع أن يصبح التقرير الكامل عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق جاهزا لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    De l'avis du Comité consultatif, le report du reversement des < < liquidités disponibles > > aux États Membres est une décision de principe qui relève de l'Assemblée générale. UN 13 - وترى اللجنة الاستشارية أن إرجاء إعادة " النقدية المتاحة " إلى الدول الأعضاء هو قرار يتصل بالسياسة العامة تقرره الجمعية العامة.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que la date de clôture de la cinquante-cinquième session fera l'objet d'une décision de l'Assemblée générale. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة.
    Le Comité fait observer que ces prévisions révisées seront modifiées compte tenu de la décision que prendra l'Assemblée générale au sujet des dépenses additionnelles visées au paragraphe 12 ci-dessus. UN وتشير اللجنة إلى أن هذه الاحتياجات المنقحة ستعدل لكي تأخذ في الحسبان ما تقرره الجمعية العامة بشأن الاحتياجات الإضافية المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه.
    L'expression autres ressources désigne les ressources d'ONU-Femmes, autres que les ressources ordinaires, reçues aux fins d'un programme donné conformément au mandat d'ONU-Femmes et aux fins de la fourniture de services déterminés à des tiers. UN Assessed contribution النصيب المقرر - يعني المساهمة المقدمة إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تقرره الجمعية العامة.
    2. Décide également de convoquer pendant un nombre limité de jours, à des dates qu'elle fixera à la reprise de sa cinquante-troisième session, un sommet du millénaire qui fera partie intégrante de l'Assemblée du millénaire; UN ٢ - تقرر أيضا أن يُعقد، كجزء لا يتجزأ من جمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية، مؤتمر قمة اﻷلفية تابع لﻷمم المتحدة لعدد محدود من اﻷيام في موعد تقرره الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة؛
    Le Comité recommande que le montant brut du solde non utilisé de 25 990 381 dollars (montant net : 24 826 081 dollars) pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000) soit porté à l'actif des États Membres selon les modalités dont décidera l'Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه 381 990 25 دولارا (صافيه 081 826 24 دولارا) المتعلق بالفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    Si l'Assemblée générale prend une décision en ce sens à sa soixante-septième session, des précisions seront apportées dans le cinquième rapport d'étape. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، سترد التفاصيل ذات الصلة في التقرير المرحلي الخامس عن مشروع أوموجا.
    10. Les membres de l'organe subsidiaire institué en vertu de la présente Convention reçoivent, avec l'approbation de l'Assemblée générale, des émoluments prélevés sur les ressources de l'Organisation des Nations Unies dans les conditions et selon les modalités fixées par l'Assemblée générale. UN 10- يحصل أعضاء الهيئة الفرعية المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، على مكافآت من موارد الأمم المتحدة، وفقا لما تقرره الجمعية العامة من شروط وأحكام.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد