Puis-je considérer que l'Assemblée décide de nommer ces personnes? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر تعيين هذين الشخصين؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide de nommer cette personne? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر تعيين هذا الشخص؟ |
5. décide de nommer le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones et lui demande, agissant en cette qualité: | UN | ٥ - تقرر تعيين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان منسقة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وتطلب إلي المفوضة السامية القيام بصفتها تلك، بما يلي: |
b) Déciderait de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie (par. 3); | UN | (ب) تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد (الفقرة 3 من المنطوق)؛ |
18. Le Président dit qu'il a été décidé de désigner un représentant du Pakistan Président de la sixième Conférence, et les représentants de l'Estonie et de la Suède Vice-Présidents. | UN | 18- الرئيس قال إنه تقرر تعيين ممثل باكستان رئيساً معّيناً للمؤتمر السادس وممثلي إستونيا والسويد نائبين معيّنين للرئيس. |
18. décide de proclamer le 15 juin Journée mondiale de sensibilisation à la maltraitance des personnes âgées et invite tous les États Membres, les organismes du système des Nations Unies et les organisations internationales et régionales, ainsi que la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les particuliers, à la célébrer comme il convient; | UN | " 18 - تقرر تعيين يوم 15 حزيران/يونيه باعتباره اليوم العالمي للتوعية بشأن إساءة معاملة المسنين، وتدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، إضافة إلى المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأفراد، إلى الاحتفال بهذا اليوم بطريقة لائقة؛ |
Par la suite, il a été décidé de nommer un Représentant spécial non résident pour Chypre, qui était chargé plus précisément des questions relatives à la mission de bons offices du Secrétaire général, et un Représentant spécial adjoint résident, qui exerçait également les fonctions de chef de l'opération des Nations Unies à Chypre. | UN | وفيما بعد تقرر تعيين ممثل خاص غير مقيم لقبرص يكون مسؤولا بصفة محددة عن بعثات المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام، ونائب مقيم للممثل الخاص يكون أيضا رئيسا لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص. |
9. décide de nommer, pour une période de trois ans, un expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels; | UN | 9- تقرر تعيين خبير مستقل يعنى بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك لمدة ثلاث سنوات؛ |
5. décide de nommer le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones et lui demande, agissant en cette qualité : | UN | ٥ - تقرر تعيين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان منسقة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وتطلب إليها القيام بصفتها تلك، بما يلي: |
décide de nommer un rapporteur spécial chargé d'examiner la situation du racisme et de la discrimination raciale en tant que formes extrêmes de violation des droits de l'homme aux Etats-Unis d'Amérique, compte tenu de la situation qui prévaut dans ce pays; | UN | ٣- تقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة العنصرية والتمييز العنصري بوصفهما أقصى أشكال انتهاك حقوق اﻹنسان في الولايات المتحدة اﻷمريكية، نظرا للظروف السائدة في ذلك البلد؛ |
Si l'on décide de nommer membres de l'organe de gestion et d'examen des représentants tels que ceux visés au paragraphe 86 ci-dessus, il sera nécessaire de mettre au point une procédure appropriée pour sélectionner les candidats. | UN | 87 - وإذا تقرر تعيين أعضاء كهؤلاء المشار إليهم في الفقرة 86 أعلاه في هيئة الإدارة والاستعراض، ينبغي إرساء العملية المناسبة لاختيار المرشحين. |
3. décide de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie ; | UN | 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛ |
3. décide de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie; | UN | 3 - تقرر تعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛ |
3. décide de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie; | UN | 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛ |
8. décide de nommer M. Yozo Yokota Rapporteur spécial chargé d'élaborer une étude d'ensemble sur la discrimination à l'encontre des victimes de la lèpre et de leur famille, et prie le Rapporteur spécial de lui soumettre un rapport préliminaire à sa cinquantehuitième session, un rapport intérimaire à sa cinquanteneuvième session et un rapport final à sa soixantième session; | UN | 8- تقرر تعيين يوزو يوكوتا مقرراً خاصاً يضطلع بمهمة إعداد دراسة شاملة بشأن التمييز ضد ضحايا الجذام وأسرهم، وتطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً تمهيدياً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها التاسعة والخمسين، وتقريراً نهائياً في دورتها الستين؛ |
2. décide de nommer Mme Rakotoarisoa Rapporteuse spéciale chargée de procéder à une étude détaillée sur la difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle, en vue d'identifier les meilleures pratiques et de développer des principes sur les règles de la preuve en la matière; | UN | 2- تقرر تعيين السيدة راكوتوريسووا مقررة خاصة معنية بإجراء دراسة مفصلة بشأن صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي، لغرض تحديد أفضل الممارسات ووضع المبادئ المتعلقة بقواعد الإثبات في هذا الشأن؛ |
2. décide de nommer Mme Motoc Rapporteuse spéciale chargée de réaliser une étude sur les droits de l'homme et le génome humain en s'appuyant sur son document de travail et la prie de lui présenter un rapport préliminaire à sa cinquantesixième session et de présenter son rapport final à la Commission à sa soixante et unième session; | UN | 2- تقرر تعيين السيدة موتوك مقررة خاصة بغية إجراء دراسة عن حقوق الإنسان والمجين البشري بالاستناد إلى ورقة العمل المقدمة منها، وتطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً أولياً إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين؛ |
2. décide de nommer Mme Zerrougui Rapporteuse spéciale chargée d'entreprendre une étude détaillée sur la discrimination dans le système de justice pénale en vue de déterminer les moyens les plus efficaces pour assurer l'égalité de traitement dans le système de justice pénale à toutes les personnes sans discrimination, et notamment aux personnes vulnérables; | UN | 2- تقرر تعيين السيدة زروقي مقررة خاصة مكلفة بإجراء دراسة مفصلة حول التمييز في نظام العدالة الجنائية، بغية تحديد أكثر السبل فعالية لتأمين التساوي في المعاملة في نظام العدالة الجنائية بين جميع الأشخاص دون تمييز، ولا سيما الأشخاص الضعفاء الحال؛ |
b) Déciderait de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin d'assurer le suivi des activités entreprises dans le cadre de la Décennie (par. 3); | UN | (ب) تقرر تعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد (الفقرة 3 من المنطوق)؛ |
24. Le Président annonce qu'à la suite des consultations avec les groupes régionaux, il a été décidé de désigner l'Ambassadeur Hamid Ali Rao (Inde) Président de la troisième Conférence, et les représentants de l'Australie et de la Slovénie Vice-Présidents. | UN | 24- أعلن الرئيس، أنه بعد مشاورات تمت بين المجموعات الإقليمية، تقرر تعيين السفير حميد علي راو من الهند رئيساً للمؤتمر الثالث وتعيين ممثلي أستراليا وسلوفيينا نائبين للرئيس. |
21. Le Président annonce qu'après consultations entre groupes régionaux, il a été décidé de désigner l'Ambassadeur de Lettonie, Jānis Mažeiks, comme Président de la onzième Conférence annuelle et les représentants de la Chine et du Sénégal ainsi qu'un membre du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États comme Vice-Présidents. | UN | 21- الرئيس أعلن أنه على إثر المشاورات التي أجريت فيما بين المجموعات الإقليمية، تقرر تعيين السفير يانيس مازيكس من لاتفيا رئيساً للمؤتمر السنوي الحادي عشر وممثلي الصين والسنغال وعضو في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى نواباً للرئيس. |
21. décide de proclamer le 15 juin Journée mondiale de sensibilisation à la maltraitance des personnes âgées et invite tous les États Membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales et régionales, ainsi que la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les particuliers, à la célébrer comme il convient; | UN | 21 تقرر تعيين يوم 15 حزيران/يونيه باعتباره اليوم العالمي للتوعية بشأن إساءة معاملة المسنين، وتدعو الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، إضافة إلى المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأفراد، إلى الاحتفال بهذا اليوم بطريقة لائقة؛ |
Afin de pallier à ces difficultés et d'assurer la continuité nécessaire dans la direction de l'Institut, il a été décidé de nommer un administrateur/directeur par intérim en attendant les résultats des délibérations du groupe de travail sur le fonctionnement futur de l'INSTRAW. | UN | وإزاء هذه الصعوبات، ولضمان إدارة مستمرة للمعهد، تقرر تعيين مدير مؤقت ريثما يتم تشكيل الفريق العامل المعني بعمل المعهد في المستقبل. |