ويكيبيديا

    "تقريراً مفصلاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un rapport détaillé
        
    • un rapport circonstancié
        
    • un rapport précisant
        
    • rapport détaillé de l
        
    L'Inspection générale de la police a établi un rapport détaillé couvrant divers aspects, qui est actuellement mis en œuvre par le Gouvernement et l'ensemble des services de police. UN وأعدت المفتشية تقريراً مفصلاً وواسع النطاق يحظى الآن بمراعاة الحكومة وجهاز الشرطة بأكمله.
    À la soixantequatorzième session, il a présenté un rapport détaillé sur ses activités. UN وقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والسبعين تقريراً مفصلاً عمّا اضطلع به من أنشطة متابعة.
    Le Comité des droits de l'homme fournit désormais un rapport détaillé de ses activités de suivi en rapport avec les observations finales. UN وتقدم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حالياً تقريراً مفصلاً عن أنشطتها في مجال متابعة الملاحظات الختامية.
    Il leur a demandé de présenter pour chaque réclamation un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بأن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    En outre il note que la famille a adressé un rapport circonstancié sur la disparition de Djillali Larbi au Président de la République, au Ministre de la justice et garde des sceaux, au Ministre de l'intérieur et des collectivités locales et au Commandant de la Gendarmerie nationale. UN وهي تلاحظ علاوة على ذلك أن العائلة وجهت تقريراً مفصلاً بشأن اختفاء جيلالي العربي إلى كل من رئيس الجمهورية، ووزير العدل حافظ الأختام، ووزير الداخلية والجماعات المحلية، وقائد الدرك الوطني.
    Il leur a demandé de présenter pour chaque réclamation un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بأن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    Il leur a demandé de présenter pour chaque réclamation un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين بأن يقدموا إليه تقريراً مفصلاً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.
    Elle a prié le Gouvernement de lui communiquer un rapport détaillé en 1998. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم تقريراً مفصلاً في عام ٨٨٩١.
    A l'issue de ses enquêtes, la commission a publié un rapport détaillé sur les tortures auxquelles auraient été soumis des citoyens accusés de terrorisme. UN وعند انتهاء اللجنة من عمليات التحري نشرت تقريراً مفصلاً عن التعذيب الذي لحق بمواطنين اتهموا بالارهاب.
    Le Conseil consultatif des droits de l'homme a établi un rapport détaillé sur ce sujet, dont il a transmis les résultats aux autorités compétentes et publié le contenu. UN كما أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان أعد تقريراً مفصلاً عن الموضوع أحال نتائجه على الهيئات المختصة وعمم مضمونه.
    un rapport détaillé de l'atelier sur la complicité des sociétés transnationales dans les violations des droits de l'homme est en voie d'élaboration par les organisateurs de l'atelier et devrait être disponible au début de l'année 2007. UN وتعد حالياً الجهات المنظِّمة لحلقة العمل المعنية بالتواطؤ تقريراً مفصلاً من المتوقع أن يكون جاهزاً في أوائل عام 2007.
    Si vous avez un instant, j'aimerais un rapport détaillé sur l'enquête. Open Subtitles ,لو لديك دقيقة من وقتك سأود تقريراً مفصلاً عن هذا التحقيق
    Vous trois vous allez m'écrire un rapport détaillé, et si je ne l'aime pas, vous ferez la circulation jusqu'à la fin de votre vie! Open Subtitles أنتم الثلاثه إِذهبوا وأكتبوا لي تقريراً مفصلاً عن كلِ شيء، وإذا لاتحبون ذلك،
    Conformément à la demande du Conseil d'administration du Bureau international du Travail, la République slovaque établira pour 2000 un rapport détaillé sur l'application de la Convention no 89 de l'OIT de 1948 concernant le travail de nuit des femmes occupées dans l'industrie. UN وتمشياً مع متطلبات مجلس إدارة مكتب العمل الدولي لعام 2000، ستعد الجمهورية السلوفاكية تقريراً مفصلاً عن إعمال اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 89 المبرمة في عام 1948 بشأن عمل النساء في الصناعة ليلاً.
    Par ailleurs, le secrétariat préparait à l'intention du Siège, à la fin de chaque exercice biennal, un rapport détaillé sur l'application du programme de travail, y compris le programme des publications, dont il était ensuite fait part à l'Assemblée générale. UN كما أن اﻷمانة تعد تقريراً مفصلاً عن تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك المنشورات، في نهاية كل فترة سنتين ليقدم إلى المقر، ويقدم فيما بعد تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ البرنامج.
    Depuis la troisième session de la Conférence, il a produit un document de synthèse sur les composés chimiques perfluorés et polyfluorés présentant un rapport détaillé sur ces composés et leurs utilisations dans l'industrie chimique. UN ومنذ الدورة الثالثة للمؤتمر، وضع الفريق العالمي ورقة مجمعة بشأن المواد الكيميائية البيرفلورية والمتعددة الفلورينات. وتقدم الورقة تقريراً مفصلاً عن هذه المواد واستخداماتها في صناعة المواد الكيميائية.
    Le secrétariat de la CNUCED avait établi un rapport détaillé et complet, mais une information plus précise était néanmoins nécessaire concernant les objectifs et les incidences des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique. UN وإن أمانة الأونكتاد قدمت تقريراً مفصلاً وشاملاً، لكن المعلومات الأكثر تفصيلاً ما تزال مطلوبة بشأن أهداف وأثر أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    Le secrétariat de la CNUCED avait établi un rapport détaillé et complet, mais une information plus précise était néanmoins nécessaire concernant les objectifs et les incidences des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique. UN وإن أمانة الأونكتاد قدمت تقريراً مفصلاً وشاملاً، لكن المعلومات الأكثر تفصيلاً ما تزال مطلوبة بشأن أهداف وأثر أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    En outre il note que la famille a adressé un rapport circonstancié sur la disparition de Djillali Larbi au Président de la République, au Ministre de la justice et garde des sceaux, au Ministre de l'intérieur et des collectivités locales et au Commandant de la Gendarmerie nationale. UN وهي تلاحظ علاوة على ذلك أن العائلة وجهت تقريراً مفصلاً بشأن اختفاء جيلالي العربي إلى كل من رئيس الجمهورية، ووزير العدل حافظ الأختام، ووزير الداخلية والجماعات المحلية، وقائد الدرك الوطني.
    À sa dernière réunion, tenue en 2011, la Commission des finances a prié le Secrétaire général de lui remettre un rapport précisant les coûts et avantages qu'entraînerait pour l'Autorité internationale des fonds marins la participation aux travaux de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN 1 - طلبت اللجنة المالية، في جلستها الأخيرة المعقودة في عام 2011، إلى الأمين العام أن يعرض عليها تقريراً مفصلاً عن التكاليف والفوائد الناجمة عن مشاركة السلطة الدولية لقاع البحار في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد