ويكيبيديا

    "تقريراً وطنياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un rapport national
        
    • rapports nationaux
        
    • de rapport national
        
    En Colombie, le bureau de pays a établi un rapport national sur le développement humain qui a été bien reçu par la société civile et les administrations. UN وفي كولومبيا، أعد المكتب القطري تقريراً وطنياً عن التنمية البشرية حظي بقبول جيد من المجتمع المدني والوكالات الحكومية.
    Ce conseil publiera au moins une fois par an un rapport national regroupant des statistiques, des indicateurs et d'autres renseignements. UN وسينشر هذا المجلس مرة في السنة على الأقل تقريراً وطنياً يشمل الإحصائيات، والمؤشرات، وسائر المعلومات.
    Les Émirats arabes unis avaient présenté un rapport national complet et participé avec professionnalisme à l'examen. UN وأضافت أن الدولة قدمت تقريراً وطنياً شاملاً وشاركت بفعالية في الاستعراض.
    Au total, 115 rapports nationaux ont été soumis par des pays touchés Parties. UN وقد قدمت البلدان الأطراف المتأثرة ما مجموعه 115 تقريراً وطنياً.
    Trente rapports nationaux et deux rapports régionaux ont été présentés avec l'aide du secrétariat qui a été fournie sur demande. UN وقُدّم ثلاثون تقريراً وطنياً وتقريران إقليميان، وذلك بمساعدة من الأمانة عند الطلب.
    Les pays d'Afrique ont soumis 42 rapports nationaux à la troisième session de la Conférence des Parties et les pays touchés de régions autres que l'Afrique établi 73 rapports nationaux destinés à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وقدمت البلدان الأفريقية 42 تقريراً وطنياً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة كما قدمت البلدان المتأثرة من مناطق أخرى بخلاف أفريقيا 73 تقريراً وطنياً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    L'Union européenne encourage les États à remettre chaque année, dans les délais voulus, un rapport national. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الدول على أن تقدم تقريراً وطنياً كل عام في المواعيد المطلوبة.
    Dans le cadre de sa mission, le Comité fait chaque année un rapport national sur l'état de l'éthique au Burkina Faso. UN وتعد اللجنة سنوياً، في إطار مهمتها، تقريراً وطنياً عن حالة التحلي بالأخلاق في بوركينا فاسو.
    7. Pour promouvoir la transparence, les États Parties rédigent annuellement un rapport national sur les demandes d'autorisation de transferts et les certificats d'utilisateur final acceptés ou refusés par les autorités nationales compétentes. UN 7 - سعياً لتعزيز الشفافية، تُعِد الدول الأطراف سنوياً تقريراً وطنياً عن طلبات الحصول على تراخيص نقل الأسلحة وشهادات المستخدم النهائي التي تلقى قبول أو رفض السلطات الوطنية المختصة.
    Il a expliqué qu'un rapport national annuel sur l'état de l'environnement était établi et diffusé largement, notamment grâce au site Web. UN وأوضح أنّ تقريراً وطنياً سنوياً عن حالة البيئة قد وُضع ووُزِّع على نطاق واسع، بما في ذلك عن طريق الموقع في الشبكة العالمية.
    Préalablement à sa participation à la réunion, chaque Partie a été invitée à établir un rapport national sur la façon dont les produits chimiques étaient gérés dans le pays, et notamment sur l'état d'application de la Convention et les principaux enjeux à relever. UN وكان مطلوباً من كل طرف، قبل المشاركة في الاجتماع، أن يعد تقريراً وطنياً عن كيفية إدارة المواد الكيميائية في البلد، بما في ذلك حالة تنفيذ الاتفاقية والتحديات الرئيسية التي تجري مواجهتها.
    L'Union européenne encourage aussi les États qui n'ont pas adhéré au Protocole à soumettre de leur propre initiative un rapport national établi selon les mêmes modalités. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا الدول التي لم تنضم إلى البروتوكول على أن تقدم، من تلقاء ذاتها تقريراً وطنياً تعده طبقاً للشروط ذاتها.
    En janvier dernier, le Gouvernement macédonien a remis un rapport national sur l'évolution de la situation. UN ففي كانون الثاني/يناير الماضي، قدمت حكومة مقدونيا تقريراً وطنياً عن التقدم المحرز.
    Le Ministère chargé des questions de travail aux îles Caïmanes a rédigé en 2006 un rapport national sur l'emploi avec l'aide technique du Bureau sous-régional de l'OIT. UN 24 - وأعدت الوزارة المعنية بشؤون العمالة في جزر كايمان، في عام 2006، تقريراً وطنياً عن العمالة بدعم تقني من المكتب دون الإقليمي لمنظمة العمل الدولية.
    Un nombre total de 146 rapports nationaux annuels soumis sur le respect des dispositions de la Convention ou au titre du Protocole II modifié et du Protocole V ont été chargés sur le site Web de la Convention. UN وجرى تحميل ما مجموعه 146 تقريراً وطنياً سنوياً بشأن الامتثال للاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Sur les 48 États qui ont fait l'objet d'un examen au cours des trois premières sessions, 13 ont présenté des rapports nationaux qui mentionnaient les défenseurs des droits de l'homme. UN ومن أصل 48 تقريراً من تقارير الدول التي تم بحثها في الدورات الثلاث الأولى لم يتضمن سوى 13 تقريراً وطنياً منها إشارات إلى المدافعين عن حقوق الإنسان.
    La première synthèse des informations fournies par les pays africains Parties touchés en mai 1999 a été élaborée sur la base de 39 rapports nationaux parvenus au secrétariat dans les délais requis. UN 6- وقد وضع أول عرض للمعلومات التي قدمتها البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة في أيار/مايو 1999 على أساس 39 تقريراً وطنياً وصلت إلى الأمانة خلال المهلة المطلوبة.
    Les pays africains ont transmis au secrétariat de la Convention de lutte contre la désertification (CCD) 48 rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention, notamment sur le processus participatif, l'expérience acquise et les résultats obtenus dans le cadre de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action. UN وقد قدمت البلدان الأفريقية إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر 48 تقريراً وطنياً عن تنفيذ الاتفاقية وبخاصة العملية القائمة على المشاركة والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها.
    Les pays parties d'Asie et du Pacifique ont communiqué au secrétariat de la Convention 39 rapports nationaux sur la mise en œuvre de cette dernière pour rendre compte des progrès qu'ils avaient accomplis. UN فقدمت بلدان آسيا والمحيط الهادي الأطراف في الاتفاقية إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر 390 تقريراً وطنياً عن تنفيذ الاتفاقية تعكس التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الاتفاقية.
    Pour la présente évaluation, les données provenant de 44 rapports nationaux reçus et acceptés par le secrétariat au 31 décembre 2008 ont été regroupées et analysées. UN وقد تمت مقارنة وتحليل البيانات الواردة في 44 تقريراً وطنياً تلقتها الأمانة وقبلتها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 من أجل هذا التقرير.
    En tant qu'État partie à plus de 70 instruments internationaux sur les droits de l'homme, dont 6 instruments fondamentaux des Nations Unies, l'Ouzbékistan a présenté 22 rapports nationaux aux organes conventionnels, dont 18 ont déjà été examinés. UN وقد قدمت أوزبكستان، بوصفها دولة طرف في أكثر من 70 وثيقة دولية تتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك ست معاهدات أساسية للأمم المتحدة، 22 تقريراً وطنياً إلى هيئات المعاهدات، منها 18 تقريراً تم النظر فيه بالفعل.
    77. L'Allemagne a demandé à connaître la raison pour laquelle la Dominique n'avait pas présenté de rapport national. UN 77- واستفسرت ألمانيا عن سبب عدم تقديم دومينيكا تقريراً وطنياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد