La Commission présentera ensuite un deuxième rapport à l'Assemblée concernant ces pouvoirs. | UN | وستقدم اللجنة عندها تقريرا ثانيا إلى الجمعية العامة بشأن وثائق التفويض تلك. |
À cet égard, il fera paraître un deuxième rapport sur les élections à l'Assemblée nationale lorsque le processus électoral sera achevé. | UN | وسوف يصدر، في هذا السياق، تقريرا ثانيا حول انتخابات الجمعية الوطنية فور انتهاء العملية الانتخابية. |
Il a noté en outre que les incidences budgétaires de certaines des recommandations du Groupe nécessitaient un examen plus approfondi, et qu'un deuxième rapport sur la mise en oeuvre et les ressources nécessaires correspondantes serait présenté à l'Assemblée générale dans le courant de 2001. | UN | كما أشار إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية على بعض توصيات الفريق تتطلب مزيدا من الدراسة وأن تقريرا ثانيا عن التنفيذ وما يتصل به من الاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة خلال سنة 2001. |
Le Président a signalé qu'au 30 septembre, le Comité avait reçu les premiers rapports de 191 États Membres et 5 rapports d'autres entités, les deuxièmes rapports de 150 États Membres et 2 rapports d'autres entités, et les troisièmes rapports de 71 États Membres. | UN | وأفاد الرئيس أنه في 30 أيلول/سبتمبر، كانت اللجنة قد تلقت التقارير الأولى من جميع الـ 190 دولة عضو و 5 دول أخرى، و150 تقريرا ثانيا من الدول الأعضاء وتقريرين من دولتين أخريين، و 71 تقريرا ثالثا من الدول الأعضاء. |
Au 31 juillet 2006, le Comité avait reçu 681 rapports des États Membres et autres entités, à savoir 191 premiers rapports, 169 deuxièmes rapports, 138 troisièmes rapports, 108 quatrièmes rapports, 58 cinquièmes rapports et 8 sixièmes rapports d'États Membres, ainsi que 9 rapports d'autres entités. | UN | وحتى 31 تموز/يوليه 2006، تلقت اللجنة 681 تقريرا من الدول الأعضاء وغيرها. وتشمل تلك التقارير 191 تقريرا من التقارير الأولى و 169 تقريرا ثانيا و 138 تقريرا ثالثا و 108 تقارير رابعة و 58 تقريرا خامسا و 8 تقارير سادسة من الدول الأعضاء. |
Son pays est prêt à publier un second rapport sur les violations commises dans tous ces pays qui se préoccupent de la situation des droits de l'homme au Bélarus. | UN | وقال إن بلده سينشر تقريرا ثانيا عن هذه الانتهاكات في البلدان التي تشغل نفسها بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس. |
Dans son exposé, l'Ambassadeur Chowdhury a affirmé qu'un deuxième rapport est attendu du Gouvernement sierra-léonais sur la mise en oeuvre de son régime de certification d'origine des diamants. | UN | وذكر السفير شودري في الإحاطة التي قدمها أنه من المنتظر من حكومة سيراليون أن تقدم تقريرا ثانيا عن تنفيذ نظامها الخاص بشهادات المنشأ المتعلقة بالماس. |
La MANUA et la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan suivront l'application de ces recommandations et établiront un deuxième rapport à la miaoût. | UN | وستتابع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واللجنة الأفغانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان تنفيذ هذه التوصيات وتعد تقريرا ثانيا في منتصف آب/أغسطس. |
Dans son rapport, le Secrétaire général a indiqué qu'il présenterait à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, un deuxième rapport contenant un plan d'application détaillé et le montant estimatif des ressources nécessaires. | UN | وذكر الأمين العام في تقريره أن تقريرا ثانيا سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين يحتوي على خطة مفصلة وتقديرات للاحتياجات من الموارد. |
J'ai donc fait paraître, le 1er juin 2001, un deuxième rapport sur la mise en oeuvre des recommandations du Groupe (A/55/977). | UN | واستجابة لذلك أصدرت في 1 حزيران/يونيه 2001 تقريرا ثانيا (A/55/977). |
Le Venezuela espère que le Rapporteur spécial pourra présenter à la session suivante un deuxième rapport qui présentera des articles et des commentaires sur certains aspects fondamentaux de cette catégorie d'actes juridiques internationaux de l'Etat. Il faudra qu'il tienne fondamentalement compte du fait que la déclaration est un instrument créateur de normes juridiques internationales. | UN | وتُعرب فنزويلا عن أملها أن يكون المقرر الخاص قادرا على أن يقدم في السنة التالية تقريرا ثانيا يشمل موادا وشروحا بشأن بعض اﻷوجه اﻷساسية لهذه الفئة من اﻷفعال القانونية الدولية للدول، وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن يراعى بصفة أساسية اﻹعلان بوصفه صكا ينشئ قواعد قانونية دولية. |
En avril 1999, l'Inspecteur général a soumis au Haut—Commissaire un deuxième rapport contenant une analyse de l'application des recommandations d'inspection, que l'on peut suivre à l'aide de la base de données d'inspection. | UN | وفي نيسان/أبريل 1999، قدم المفتش العام إلى المفوضة السامية تقريرا ثانيا يحلل فيه الامتثال لتوصيات التفتيش، وهو ما يرصد بواسطة قاعدة بيانات التفتيش. |
Par cette insertion le Groupe de travail est prié de faire rapport à la Commission sur ses délibérations, ce qui peut être interprété de manière erronée dans le sens que le Groupe de travail devrait établir un deuxième rapport sur les questions de protection du consommateur, alors qu'en fait la Commission a nettement refusé de demander ce rapport. | UN | وأضافت قائلة، إن النص يوجه الفريق العامل إلى موافاة اللجنة بتقرير عن مداولاته، ويمكن أن يفسر خطأ على أنه يشير إلى أنه ينبغي للفريق العامل أن يعد تقريرا ثانيا عن مسائل حماية المستهلك، في حين أن اللجنة، في الواقع، رفضت صراحة أن تطلب مثل هذا التقرير. |
Le 27 avril 2006, la Suisse a présenté au Comité un deuxième rapport conformément au paragraphe 7 de la résolution 1643 (2005). | UN | وفي 27 نيسان/أبريل 2006، قدمت سويسرا إلى اللجنة تقريرا ثانيا عملا بالفقرة 7 من القرار 1643 (2005). |
En juillet 2007, la Direction soumettra au Comité un deuxième rapport sur l'application de la résolution 1624 (2005), établi à partir des réponses des États Membres et destiné à être transmis au Conseil de sécurité. | UN | 16 - ستقدم المديرية التنفيذية في تموز/يوليه 2007، لنظر اللجنة، تقريرا ثانيا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ قراره 1624 (2005)، استنادا إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء. |
Au 31 mars 2004, le Comité avait reçu 488 rapports des États et autres entités, dont 191 premiers rapports d'États Membres et 5 d'autres entités, 159 deuxièmes rapports d'États Membres et 2 d'autres entités, 107 troisièmes rapports d'États Membres et 24 quatrièmes rapports d'États Membres. | UN | 4 - بحلول 31 آذار/مارس 2004، كانت اللجنة قد تلقت 488 تقريرا من الدول ومن جهات أخرى. وتلك تشمل التقارير الأولى الواردة من 191 دولة عضوا ومن خمس جهات أخرى، و 159 تقريرا ثانيا من الدول الأعضاء وتقريرين من جهات أخرى، و 107 تقارير ثالثة من الدول الأعضاء و 24 تقريرا رابعا من الدول الأعضاء. |
Au 30 juin 2004, le Comité avait reçu 515 rapports d'États et autres entités, dont 160 deuxièmes rapports d'États Membres et 2 d'autres entités, 116 troisièmes rapports d'États Membres et 40 quatrièmes rapports d'États Membres. | UN | 4 - بحلول 30 حزيران/يونيه 2004، كانت اللجنة قد تلقت 515 تقريرا من الدول ومن جهات أخرى. وتشمل هذه التقارير 160 تقريرا ثانيا من الدول الأعضاء وتقريرين من جهات أخرى، و 116 تقريرا ثالثا من الدول الأعضاء و 40 تقريرا رابعا من الدول الأعضاء. |
Les deuxièmes rapports provenaient de la Slovénie (CAT/C/43/Add.4), de l'Azerbaïdjan (CAT/C/59/Add.1), de l'Islande (CAT/C/59/Add.2) et de la Turquie (CAT/C/20/Add.8). | UN | وقدم تقريرا ثانيا كل من سلوفينيا (CAT/C/43/Add.4) وأذربيجان (CAT/C/59/Add.1) وآيسلندا (CAT/C/59/Add.2) وتركيا (CAT/C/20/Add.8). |
En 2006, le Gouvernement, tenant compte des recommandations du Comité des droits de l'enfant, a établi un second rapport sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي عام 2006، أعدَّت الحكومة تقريرا ثانيا عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل آخذة في الاعتبار توصيات اللجنة المعنية بتلك الحقوق. |
16. Le Rapporteur spécial devrait présenter son deuxième rapport lors de la soixante-sixième session de la CDI, en 2014. | UN | 16 - ومن المتوقع أن تعرض المقررة الخاصة تقريرا ثانيا في دورة اللجنة السادسة والستين عام 2014. |
Chaque Partie établit son rapport initial dans les deux années suivant l'entrée en vigueur de la Convention pour cette Partie puis soumet un nouveau rapport tous les trois ans. | UN | ويجب على الأطراف أن تقدم تقريرها الأول بشأن التنفيذ خلال سنتين من انضمامها كطرف في الاتفاقية، وأن تقدم تقريرا ثانيا خلال السنوات الثلاث التالية. |