Il se propose de prendre une décision à ce sujet lorsque le Secrétaire général lui aura présenté un rapport sur la question de la réalisation de ces conditions, contenant des recommandations sur la suite du rôle de l'ONU dans la République du Congo. | UN | وينوي المجلس اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة حالما يقدم اﻷمين العام إليه تقريرا عن مسألة تحقيق هذه الشروط يتضمن توصيات بشأن زيادة أنشطة اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو. |
La CNUCED a proposé de contacter le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques, lequel élabore actuellement un rapport sur la question des mesures coercitives qui sera examiné par l'Assemblée générale. | UN | واقترح اﻷونكتاد الاتصال بإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التي تعد حاليا تقريرا عن مسألة التدابير القسرية لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Notant que le Secrétaire général a été invité à établir, avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux, un rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects, que l'Assemblée générale examinera à sa cinquante-septième session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه طُلب إلى الأمين العام أن يُعد، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، تقريرا عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين، |
par les parties À la neuvième session du Tribunal, le juge Anderson a présenté un rapport sur la question des frais que devaient supporter les parties. | UN | 40 - خلال الدورة التاسعة للمحكمة، عرض القاضي أندرسون تقريرا عن مسألة التكاليف التي يتعين على الأطراف تحملها. |
28. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la mesure dans laquelle les offres soumises par les fournisseurs de pays en développement et en transition sont dûment prises en compte, sans préjudice du Règlement financier et des règles de gestion financière de l’Organisation et compte tenu des dispositions de la présente résolution; | UN | ٢٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة إيلاء الاهتمام الواجب لعروض الشراء التي يقدمها بائعون من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك دون اﻹخلال بالنظامين اﻷساسي واﻹداري الماليين لﻷمم المتحدة ومع مراعاة أحكام هذا القرار؛ |
Le 1er avril 2002, le Comité spécial a présenté à l'Assemblée générale un rapport sur la question du Timor oriental (A/56/894), dans lequel figure notamment sa recommandation à l'Assemblée. | UN | 51 - وفي 1 نيسان/أبريل 2002، قدمت اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن مسألة تيمور الشرقية A/56/894 تضمن، فيما تضمن، توصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
Le 1er avril 2002, le Comité spécial a présenté à l'Assemblée générale un rapport sur la question du Timor oriental (A/56/894), dans lequel figure notamment sa recommandation à l'Assemblée. | UN | 161 - وفي 1 نيسان/أبريل 2002، قدمت اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن مسألة تيمور الشرقية A/56/894 تضمن، فيما تضمن، توصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
Elle invite le Secrétaire général à présenter, avant la session du Comité en 1995, un rapport sur la question de l'application des dispositions de la Charte, y compris l'Article 50, relatives aux difficultés économiques particulières que les États peuvent rencontrer en raison de la mise en oeuvre de sanctions ordonnées en vertu du Chapitre VII de la Charte. | UN | وتدعـو اﻷمين العام إلى أن يقدم، قبل دورة اللجنة في عام ١٩٩٥، تقريرا عن مسألة تنفيذ أحكام الميثاق، بما في ذلك المادة ٥٠، فيما يتصل بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول والناشئة عن تنفيذ الجـزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Le Comité a prié la Division de statistique de l’ONU de lui présenter à sa soixantième session un rapport sur la question des critères permettant de déterminer les cas où il conviendrait de remplacer les TCM par d’autres taux pour établir le barème des quotes-parts. | UN | ١٧ - وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريرا عن مسألة المعايير التي تحكم متى يتم استبدال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض إعداد الجدول. |
1. Dans sa résolution 49/75 G, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport sur la question de l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes. | UN | ١ - في القرار ٤٩/٧٥ زاي، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الخمسين تقريرا عن مسألة تقديم الدعم للجهود التي تبذلها الدول لوقف الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها. |
6. Prie à cet égard le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, lors de sa soixante-troisième session, un rapport sur la question du financement des activités de formation de base dans le domaine de la diplomatie de l'Institut. | UN | 6 - يطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن مسألة تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره المعهد في المجال الدبلوماسي. |
Il faut noter que, pour ladite session, le Gouvernement mexicain a, par le biais de la Commission et du Secrétariat aux relations extérieures, présenté un rapport sur la question des femmes autochtones au Mexique ainsi que des programmes et actions de la Commission visant ce secteur de la population autochtone. | UN | وجدير بالذكر أن حكومة المكسيك قدمت لأغراض دورة المحفل المذكور، عن طريق اللجنة ووزارة العلاقات الخارجية، تقريرا عن " مسألة نساء الشعوب الأصلية في المكسيك " ، فضلا عما تمثله اللجنة من برامج وإجراءات تستهدف هذا القطاع من سكان الشعوب الأصلية. |
6. Prie à cet égard le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur la question du financement des activités de formation diplomatique de l'Institut. Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire | UN | 6 - يطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن مسألة تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره المعهد في المجال الدبلوماسي. |
Conformément à la résolution 62/116 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée, à sa soixante-troisième session, un rapport sur la question du Sahara occidental (A/63/131). | UN | 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 62/116، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن مسألة الصحراء الغربية (A/63/131). |
Conformément à la résolution 61/125 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur la question du Sahara occidental (A/62/128). | UN | 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 61/125، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن مسألة الصحراء الغربية (A/62/128). |
12. Durant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, comme demandé, a présenté un rapport sur la question de la composition universelle, dans laquelle il présentait les vues des Etats Membres de l'ONU. | UN | 12 - وأثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، قدم الأمين، حسبما طلب إليه، تقريرا عن مسألة العضوية العالمية،() عرض فيه آراء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Conformément à la résolution 60/114 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée à sa soixante et unième session un rapport sur la question du Sahara occidental (A/61/121). | UN | 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 60/114، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن مسألة الصحراء الغربية (A/61/121). |
Conformément à la résolution 59/131 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée à sa soixantième session un rapport sur la question du Sahara occidental (A/60/116). | UN | 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 59/131، قدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن مسألة الصحراء الغربية (A/60/116). |
Dans sa résolution 2008/35, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur la question du financement des activités de formation diplomatique de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | 11 - طلب المجلس، بموجب قراره 2008/35، إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن مسألة تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجال الدبلوماسي. |
Dans sa résolution 2008/35, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur la question du financement des activités de formation diplomatique de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | 11 - طلب المجلس، بموجب قراره 2008/35، إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن مسألة تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجال الدبلوماسي. |
28. Prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la mesure dans laquelle les offres soumises par les fournisseurs de pays en développement et en transition sont dûment prises en compte, sans préjudice du règlement financier et des règles de gestion financière de l’Organisation des Nations Unies et compte tenu des dispositions de la présente résolution; | UN | ٢٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة إيلاء الاهتمام الواجب لعروض الشراء التي يقدمها بائعون من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك دون اﻹخلال بالنظامين اﻷساسي واﻹداري الماليين لﻷمم المتحدة ومع مراعاة أحكام هذا القرار؛ )٦( A/53/692. |