ويكيبيديا

    "تقريرا مكتوبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un rapport écrit
        
    • rapport oralement
        
    Il a également été proposé que la Commission spéciale présente un rapport écrit sur la question. UN كما اقترح أن تقدم اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    Il a décidé de présenter un rapport écrit pour examen par la cinquième Commission plutôt que de présenter ses vues et recommandations oralement. UN وقررت أن تقدم تقريرا مكتوبا لتنظر فيه اللجنة الخامسة عوضا عن تقديم آرائها وتوصياتها شفويا بشأن هذه المسألة.
    Si le Comité le juge bon, le Secrétariat lui présentera un rapport écrit sur la question à sa session de fond de 1994. UN وستقدم اﻷمانة العامة، فيما لو قررت اللجنة ذلك، تقريرا مكتوبا عن تلك المسألة إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Le Secrétariat présentera un rapport écrit. UN ستقدم الأمانة العامة تقريرا مكتوبا في هذا الشأن
    Le Secrétariat établira un rapport écrit sur les propositions concernant la distribution en temps voulu de la documentation. UN ستعد الأمانة العامة تقريرا مكتوبا بشأن المقترحات المتعلقة بضمان توزيع الوثائق في حينها.
    Le Secrétariat établira un rapport écrit sur la question. UN ستعد الأمانة العامة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    Le résultat final devrait être de préférence un rapport écrit. UN وينبغي أن تكون المحصلة النهائية لهذه المساءلة تقريرا مكتوبا.
    Le Secrétariat présentera un rapport écrit sur la question. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    En Espagne, le magistrat responsable des registres publics dans la localité concernée devait être présent et signer le consentement; en outre, un rapport écrit du comité d'éthique de l'hôpital était prescrit. UN وفي اسبانيا، يجب أن يحضر القاضي المسؤول عن السجلات العامة في المنطقة المعنية وأن يوقع الموافقة؛ وعلاوة على ذلك، يجب أن تقدم لجنة المعايير الأخلاقية بالمستشفى تقريرا مكتوبا.
    Le Secrétariat soumettra un rapport écrit sur la question. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    Le Comité prie son président de lui soumettre un rapport écrit à la prochaine session du Comité décrivant comment une telle procédure pourrait fonctionner, sans préjudice des décisions qu’il pourrait prendre. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يقدم إليها تقريرا مكتوبا في دورتها القادمة يوجز فيه السبل التي يمكن بها تطبيق هذا الاجراء بدون المساس بأي مقررات تتخذها اللجنة.
    Pour obtenir un certificat de naissance, il doit présenter une déclaration de naissance ou un rapport écrit de l'administration locale confirmant qu'il a bien la nationalité kényenne. UN وللحصول على شهادة ميلاد، يتعين على ذلك الشخص أن يـُـبـرز إخطارا بالميلاد أو تقريرا مكتوبا من جهة إدارية محلية تؤكد أن ذلك الشخص كينـي.
    Par la suite, dans le paragraphe 11 de sa résolution 1580 (2004), le Conseil m'a prié de lui présenter un rapport écrit tous les trois mois. UN وقد طلب منِّي مجلس الأمن بعد ذلك، في الفقرة 11 من قراره 1580 (2004)، أن أقدم إليه تقريرا مكتوبا كل ثلاثة أشهر.
    Dans ce cas, le Président peut, après avoir consulté le Comité, examiner lui-même l'affaire et soumettre un rapport écrit au chef de secrétariat de l'organe ou du programme ayant une administration distincte. UN وفي هذه الحالة، يجوز للرئيس، بعد التشاور مع لجنة الأخلاقيات، أن يجري استعراضه المستقل للمسألة وأن يقدم تقريرا مكتوبا إلى الرئيس التنفيذي للجهاز أو البرنامج ذي الإدارة المستقلة.
    Par la suite, dans le paragraphe 11 de sa résolution 1580 (2004), le Conseil m'a prié de lui présenter un rapport écrit tous les trois mois. UN وقد طلب مني مجلس الأمن بعد ذلك، في الفقرة 11 من قراره 1580 (2004)، أن أقدم إليه تقريرا مكتوبا كل ثلاثة أشهر.
    Dans ce cas, le Président peut, après avoir consulté le Comité, examiner lui-même l'affaire et soumettre un rapport écrit au chef de secrétariat de l'organe ou du programme ayant une administration distincte. UN وفي هذه الحالة، يجوز للرئيس، بعد التشاور مع لجنة الأخلاقيات، أن يجري استعراضه المستقل للمسألة وأن يقدم تقريرا مكتوبا إلى الرئيس التنفيذي للجهاز أو البرنامج ذي الإدارة المستقلة.
    21. Certains orateurs ont recommandé que l'UNODC présente régulièrement à la Conférence un rapport écrit sur les activités d'assistance technique qu'il menait pour faciliter l'application de la Convention et de ses Protocoles. UN 21- وأوصى بعض المتكلمين بأن يقدم مكتب المخدرات والجريمة بصفة منتظمة تقريرا مكتوبا عن أنشطته في مجال المساعدة التقنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Il donne suite également au paragraphe 11 de la résolution 1580 (2004), dans lequel le Conseil me demandait d'établir un rapport écrit tous les trois mois sur ce sujet. UN وطلب إليّ المجلس لاحقا، في الفقرة 11 من قراره 1580 (2004)، أن أقدم إليه تقريرا مكتوبا كل ثلاثة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد