Le Gouvernement, qui a récemment présenté son rapport initial au Comité des droits des personnes handicapées, a promulgué une législation conforme à la Convention et aux principes acceptés sur le plan international. | UN | وقالت إن حكومة بلدها، التي قدمت مؤخرا تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، قد سنّت قوانين تتمشى وأحكام الاتفاقية والمبادئ المقبولة دوليا. |
La Suède a soumis son rapport initial au Comité en 2011. | UN | وقدمت السويد تقريرها الأولي إلى اللجنة في 2011. |
À ce sujet, le Guatemala était impatient de présenter son rapport initial au Comité des travailleurs migrants. | UN | وبخصوص هذه المسألة، فإن غواتيمالا حريصة على تقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين. |
69. Mme Coomaraswamy a présenté son rapport préliminaire à la Commission à sa cinquante et unième session (E/CN.4/1995/42). | UN | 69- وقدمت المقررة الخاصة تقريرها الأولي إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين (E/CN.4/1995/42). |
Par une note verbale du 17 octobre 2005, l'État partie a demandé au Comité de reporter l'examen de l'application des dispositions du Pacte par SaintMarin jusqu'à ce que l'État partie ait soumis au Comité son rapport initial, et assuré qu'il le présenterait au plus tard le 31 mai 2006. | UN | وطلبت الدولة الطرف من اللجنة في مذكرة شفوية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أن تؤجل نظرها في حالة تنفيذ العهد في سان مارينو بعد تقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة مؤكدة في الوقت نفسه على أنها ستقدم هذا التقرير في موعـد أقصاه 31 أيار/مايو 2006. |
Le Gouvernement établit actuellement son premier rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes alors qu'il a ratifié la convention sur ce sujet en novembre 1988. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بإعداد تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، مع أنها كانت قد صادقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 1988. |
Tout en notant que les Seychelles étaient partie à la plupart des instruments relatifs aux droits de l'homme, l'Espagne a observé avec préoccupation qu'elles n'avaient pas soumis leur rapport initial au Comité des droits de l'homme, qui était attendu en 1993. | UN | وبينما لاحظت إسبانيا أن سيشيل طرف في أكثرية صكوك حقوق الإنسان، أعربت عن قلقها إزاء عدم تقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، الذي حل موعد تقديمه في عام 1993. |
Dans cette optique, il présenterait prochainement son rapport initial devant le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الإطار، ستقدم الحكومة قريباً تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
3. Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas remis son rapport initial au Comité. | UN | 3- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة. |
En sa qualité d'État partie à la Convention, la République de Corée a l'honneur de soumettre son rapport initial au Comité des droits des personnes handicapées, conformément au paragraphe 1 de l'article 35 de la Convention. | UN | وتعرب الحكومة الكورية، بوصفها دولة طرفاً في الاتفاقية، عن سرورها بتقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، عملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 35 من الاتفاقية. |
Il s'est félicité de voir que l'État avait présenté son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et qu'il avait pris des mesures pour harmoniser la législation avec les dispositions de la Convention dont relevait le Comité. | UN | ورحبت بتقديم الدولة تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبالجهود التي تبذلها لضمان إدراج أحكام الاتفاقية التي تحكم هذه اللجنة في التشريع المحلي ذي الصلة. |
Le Myanmar a présenté son rapport initial au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes à sa vingt-deuxième session. | UN | 38 - وقدمت ميانمار تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في جلستها الثانية والعشرين. |
1. Le Népal a fourni en mai 1997, dans son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, un document de base introductif. | UN | 1- قدمت نيبال، في تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في أيار/مايو 1997، معلومات أساسية تمهيدية عن البلد. |
En 1998, la République de Moldova a présenté son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et ce rapport a été révisé en 2000. | UN | وفي عام 1998، قدمت جمهورية مولدوفا تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - وهو تقرير تم تنقيحه بشكل أكبر في عام 2000. |
En mai 1997, il a soumis son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et lui soumettra son deuxième rapport dans les mois qui viennent. | UN | وفي أيار/مايو 1997، قدمت إسرائيل تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. وستقدم تقريرها الثاني في الأشهر القادمة. |
3) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas remis son rapport initial au Comité. | UN | (3) وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة. |
17. La Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté a recommandé à nouveau au Bangladesh de présenter son rapport initial au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 17- كررت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع توصيتها لبنغلاديش بتقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(38). |
67. Mme Coomaraswamy a présenté son rapport préliminaire à la Commission à sa cinquante et unième session (E/CN.4/1995/42). | UN | 67- وقدمت المقرر الخاصة تقريرها الأولي إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين (E/CN.4/1995/42). |
51. Mme Coomaraswamy a présenté son rapport préliminaire à la Commission à sa cinquante et unième session (E/CN.4/1995/42). | UN | 51- وقدمت المقررة الخاصة تقريرها الأولي إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين (E/CN.4/1995/42). |
Par une note verbale du 17 octobre 2005, l'État partie a demandé au Comité de reporter l'examen de l'application des dispositions du Pacte par SaintMarin jusqu'à ce que l'État partie ait soumis au Comité son rapport initial, et indiqué qu'il le présenterait au plus tard le 31 mai 2006. | UN | وطلبت الدولة الطرف من اللجنة في مذكرة شفوية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أن تؤجل نظرها في حالة تنفيذ العهد في سان مارينو بعد تقديم تقريرها الأولي إلى اللجنة مؤكدة في الوقت نفسه على أنها ستقدم هذا التقرير في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2006. |
b) Le Canada établit actuellement son premier rapport au Comité des droits des personnes handicapées pour soumission au mois d'avril 2012; | UN | (ب) تقوم كندا حاليا بإعداد تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والذي يحين موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2012؛ |
51. Les Fidji ont ratifié la Convention sur les droits de l'enfant le 13 août 1993 et présenté leur rapport initial au Comité des droits de l'enfant en 1996. | UN | 51- صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل في 13 آب/أغسطس 1993 وقدمت تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل في عام 1996. |
Le Mali avait été le premier État partie à présenter son rapport initial devant le Comité des travailleurs migrants. | UN | وكانت مالي أول دولة طرف تقدِّم تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |