Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
7. Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
Le présent rapport récapitule les activités entreprises par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités depuis la présentation de son précédent rapport annuel. | UN | يقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ تقديم تقريرها السنوي السابق. |
Le Comité avait soumis son précédent rapport annuel le 31 décembre 2008 (S/2008/848). | UN | وكانت اللجنة قد قدمت تقريرها السنوي السابق في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008 (S/2008/848). |
2. Depuis son rapport annuel précédent (A/HRC/20/25), la Rapporteuse spéciale a soumis à l'Assemblée générale un rapport (A/67/278) dans lequel elle analyse les obstacles qui entravent l'accès à la justice des personnes vivant dans la pauvreté. | UN | 2- وقد قدَّمت المقرِّرة الخاصة، منذ تقديم تقريرها السنوي السابق (A/HRC/20/25)، تقريراً إلى الجمعية العامة (A/67/278)، حلّلت فيه العقبات التي تعترض وصول من يعيشون في فقر إلى القضاء. |
7. Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
7. Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7 - عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
7. Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
10. Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 10- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
4. Le Comité contre la torture a tenu deux sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 4 - عقدت لجنة مناهضة التعذيب دورتين منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
7. Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
7. Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
7. Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
7. Le Comité des droits de l'homme a tenu trois sessions depuis l'adoption de son dernier rapport annuel. | UN | 7- عقدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ثلاث دورات منذ اعتماد تقريرها السنوي السابق. |
Le Comité a présenté son précédent rapport annuel le 31 décembre 2010 (S/2010/685, annexe). | UN | وكانت اللجنة قد قدمت تقريرها السنوي السابق في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 (S/2010/685، المرفق). |
Le Comité a présenté son précédent rapport annuel le 10 mai 2012 (S/2012/305, annexe). | UN | وكانت اللجنة قد قدمت تقريرها السنوي السابق في 10 أيار/مايو 2012 (S/2012/305، المرفق). |
Dans son précédent rapport annuel (A/67/259, par. 31 à 36), le Comité consultatif évoquait les divers < < partisans > > ou < < champions de la gestion des risques > > que comptait l'Organisation. | UN | 30 - قدّمت اللجنة في تقريرها السنوي السابق (A/67/259، الفقرات 31-36)، معلومات عن مجموعة متنوعة من الجهات الريادية في مجال إدارة المخاطر في المنظمة. |
À la 107e session, le Comité a décidé de renouveler la demande qu'il avait faite dans son précédent rapport annuel tendant à obtenir de l'Assemblée générale qu'elle lui accorde des ressources temporaires supplémentaires (voir chap. I, par. 31). | UN | وخلال الدورة 107، قررت اللجنة أن تؤكد مجدداً طلباً قدمته في تقريرها السنوي السابق بأن توافق الجمعية العامة على موارد مؤقتة إضافية (انظر الفقرة 31 من الفصل الأول). |
273. À la demande d'un de ses membres, le Comité a décidé que sa trentecinquième session aurait lieu du 14 au 25 novembre 2005 au lieu du 7 au 18 novembre 2005, dates qui avaient été fixées dans son précédent rapport annuel. | UN | 273- قررت اللجنة، بناء على طلب أحد أعضائها، أن تكون مواعيد انعقاد دورتها الخامسة والثلاثين من 14 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بدلاً من 7 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 كما هو مبين في تقريرها السنوي السابق. |
Au 30 juin 2010, le Comité avait formulé dans ses rapports 55 recommandations, dont 7, présentées dans son précédent rapport annuel (A/64/288, annexe), devant être examinées par l'Assemblée générale. | UN | 8 - قدمت اللجنة ما مجموعه 55 توصية في تقاريرها حتى 30 حزيران/يونيه 2010. وستنظر الجمعية العامة في سبعة من توصياتها الـ 55 في تقريرها السنوي السابق (A/64/288، المرفق). |
5. La Commission ayant demandé que l'accent soit mis sur les facteurs qui entravent l'exécution des mandats thématiques, la Rapporteuse spéciale a noté dans son rapport annuel précédent les obstacles qu'elle avait rencontrés s'agissant de l'Éthiopie et de la Turquie (E/CN.4/2003/9, par. 30). | UN | 5- نزولاً عند طلب اللجنة بتسليط الضوء على العوائق التي تحول دون تنفيذ الولايات المواضيعية (القرار 2002/84، الفقرة 6)، نوهت المقررة الخاصة في تقريرها السنوي السابق إلى العقبات التي صادفتها بخصوص إثيوبيا وتركيا (E/CN.4/2003/9، الفقرة 30). |