Les observations du Comité sur les voyages effectués dans le cadre des activités de gestion et de formation figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وقد علقت اللجنة على السفر الرسمي لأغراض الإدارة والتدريب في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام. |
Le Comité consultatif a appelé l'attention sur les observations et recommandations concernant la formation dans les opérations de maintien de la paix qu'il avait formulées dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ووجهت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى الملاحظات والتوصيات التي قدمتها بخصوص التدريب في مجال حفظ السلام، الواردة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif a formulé des observations détaillées sur cette question dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (A/58/759). | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات مفصّلة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (A/58/759). |
Les vues et recommandations du Comité consultatif sur un certain nombre de questions intersectorielles figurent dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix (A/58/759). | UN | 2 - وترد آراء وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن عدد من القضايا الشاملة في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/58/759). |
On trouvera ses observations sur la nouvelle méthode utilisée pour établir les prévisions de dépenses de personnel dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات اللجنة على المنهاجية الجديدة المطبقة على تقديرات تكاليف الموظفين في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام. |
Le Comité a formulé des observations à ce sujet dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (voir A/57/772). | UN | وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772). |
Le détail de cette proposition figure dans le rapport paru sous la cote A/57/494 et les commentaires du Comité consultatif à ce sujet figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تفاصيل هذا الاقتراح في الوثيقة A/57/494، وترد التعليقات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام. |
Le Comité consultatif examine cette question dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et le rapport du Comité des commissaires aux comptes (A/63/746). | UN | وتناقش اللجنة الاستشارية هذه المسألة في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/63/746). |
Au paragraphe 40 de la section VIII de son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (A/61/852), le Comité consultatif a admis que ces affectations étaient parfois nécessaires. | UN | وأقرّت اللجنة الاستشارية في الفقرة 40 من الجزء الثامن من تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (A/61/852)، بأن تلك الانتدابات تكون ضرورية أحيانا. |
À ce propos, il rappelle l'avis qu'il avait formulé dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix, à savoir que les missions devraient disposer de pouvoir plus important pour engager et gérer le personnel (A/57/772, par. 84). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الرأي الذي أعربت عنه في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام، ومفاده أنه ينبغي أن تتمتع البعثات بسلطة أكبر في مجال توظيف وإدارة الموظفين ( الفقرة 84 من الوثيقة A/57/772). |
À ce propos, les commentaires et observations qu'a formulés le Comité dans son rapport général sur le financement des opérations de maintien de la paix (A/57/772) et dans son rapport sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/57/776) devraient, s'il y a lieu, être pris en considération. | UN | وينبغي أن تؤخذ تعليقات وملاحظات اللجنة، كما وردت في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (A/57/772) وتقريرها عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام (A/57/776)، في الاعتبار عند الاقتضاء. |
Il note aussi que, conformément à la recommandation qu'il avait formulée dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (A/58/759), un effort a été fait pour présenter plus clairement les objectifs propres à la mission. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تمشيا مع التوصية الواردة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (A/58/759)، يُبذل جهد لعرض الأهداف الخاصة بكل بعثة بشكل أكثر وضوحا. |
Le Comité consultatif a aussi formulé des observations sur les enquêtes sur les conditions d’emploi dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (A/52/860). | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية أيضا تعليقـات بشـأن الدراسات الاستقصائية للمرتبات في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام )A/52/860(. |
Le Comité a fait des observations au sujet du renouvellement du personnel dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/63/746) (par. 31). | UN | علّقت اللجنة على مسألة تبديل الموظفين في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/63/746) (الفقرة 31). |
Le Comité évoque cette initiative plus en détail dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix (A/64/660). | UN | وتشير اللجنة إلى هذه المبادرة بمزيد من التفصيل في سياق تقريرها العام بشأن الجوانب المتعلقة بالإدارة والميزانية لعمليات حفظ السلام (A/64/660). |
Les observations du Comité consultatif relatives au projet pilote figureront dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). | UN | وسترد تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن المشروع التجريبي في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743). |
Le Comité a formulé des observations sur cette question dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (A/57/772) et a demandé au Secrétariat d'examiner et de préciser les diverses méthodes de calcul des heures forfaitaires, ainsi que les mérites relatifs du recours aux vols commerciaux et des lettres d'attribution. | UN | وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772) وطلبت إلى الأمانة العامة بحث واستيضاح مختلف الطرائق المتبعة في تسعير الساعات المقررة والمزايا النسبية للاستئجار التجاري مقارنة بترتيبات طلبات التوريد. |
Il a fait des observations à ce sujet dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix (A/58/759). | UN | وعلقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام A/58/759)). |
Le Comité consultatif a formulé des observations détaillées sur la question des conversions de poste dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix (A/58/759). | UN | وقد علقت اللجنة الاستشارية على مسألة التحويل على نحو مفصل في تقريرها العام بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/58/759). |