ويكيبيديا

    "تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son rapport annuel à l'Assemblée
        
    • rapport annuel qu'
        
    Ce dernier a également poursuivi ses délibérations à propos de la refonte du mode de présentation et du contenu de son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN وواصل المجلس إجراء مداولاته لإصلاح شكل ومحتوى تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Il a aussi adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour la période allant du 1er août au 31 juillet 2011. UN واعتمد المجلس أيضاً تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011.
    Le 27 octobre 2011, le Conseil de sécurité a adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour 2010-2011. UN في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمد مجلس الأمن تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة 2010-2011.
    Le 22 octobre, le Conseil de sécurité a adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale couvrant la période comprise entre le 1er août 2013 et le 31 juillet 2014. UN في 22 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد مجلس الأمن تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014.
    13. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dans le cadre des activités qu'il mène pour promouvoir le droit au développement, le protéger et en assurer la réalisation et eu égard aux effets persistants des mesures coercitives unilatérales sur la population des pays en développement, de donner la priorité à la présente résolution dans le rapport annuel qu'il lui présente; UN " 13 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، لدى الاضطلاع بمهامه المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، بمنح هذا القرار الأولوية في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار طويلة الأمد في سكان البلدان النامية؛
    Le 30 octobre, le Conseil de sécurité a adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour la période allant du 1er août 2012 au 31 juillet 2013 (A/68/2). UN 67 - في 30 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد مجلس الأمن تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013 (A/68/2).
    39. Depuis l'élaboration de son rapport annuel à l'Assemblée générale, le Groupe de travail a examiné plus avant les normes, principes et directives en vigueur et émergents, qui doivent constituer le fondement des nouveaux instruments légaux de réglementation. UN 39- بعد إعداد الفريق العامل تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، نظر في المعايير والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية القائمة والمستجدة التي سيستند إليها كأساس لإعداد الصكوك القانونية التنظيمية الجديدة.
    f) Lors de l’établissement de son rapport annuel à l’Assemblée générale, le Conseil de sécurité devrait tenir pleinement compte de la résolution 51/193 du 17 décembre 1996. UN )و( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يضع في اعتباره بصورة كاملة القرار ١٥/٣٩١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ لدى قيامه بإعداد تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    f) Lors de l’établissement de son rapport annuel à l’Assemblée générale, le Conseil de sécurité devrait tenir pleinement compte de la résolution 51/193 du 17 décembre 1996. UN )و( ينبغي لمجلس اﻷمن أن يضع في اعتباره بصورة كاملة القرار ١٥/٣٩١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ لدى قيامه بإعداد تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Le Bureau a également fourni un soutien administratif et technique au Conseil de justice interne à l'occasion de l'établissement de son rapport annuel à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre du nouveau système d'administration de la justice (A/67/98). UN 82 - كذلك قدم مكتب المديرة التنفيذية الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي في إعداد تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ نظام إقامة العدل الجديد (A/67/98).
    Dans son rapport annuel à l'Assemblée générale des Nations Unies (A/60/27), la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement, annonce qu'elle a conclu sa session de 2005, sans une fois de plus arrêter un programme de travail. UN إن مؤتمر نزع السلاح، الهيئة متعددة الأطراف الوحيدة لدى المجتمع الدولي لمفاوضات نزع السلاح، يذكر في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/60/27)، أنه اختتم دورته لعام 2005 مرة أخرى دون اتفاق على برنامج عمل.
    de leurs conditions de vie (objectif 5) Dans son rapport annuel à l'Assemblée générale (A/68/317), le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a expliqué quels étaient les facteurs qui empêchaient les États et d'autres acteurs d'agir ou de s'engager en faveur de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN ٣٦ - أسهب المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/68/317) في بيان العوامل التي توهن التزام الدول والجهات الفاعلة الأخرى بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتضعف إجراءاتها المتخذة في هذا الشأن.
    En 2005, il a présenté deux rapport dans lesquels il soulevait la question du racisme dans les sports : son rapport annuel à l'Assemblée générale (A/60/283, partie III.B) et son rapport annuel à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2005/18, par. 48 g) et Corr.1). UN وفي عام 2005، قدم تقريرين تناول فيهما مسألة العنصرية في مجال الرياضة: تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/60/283، الفرع ثالثا - باء) وتقريره السنوي المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/18، الفقرة 48 (ز)).
    13. Prie le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dans le cadre des activités qu'il mène pour promouvoir le droit au développement, le protéger et en assurer la réalisation et eu égard aux effets persistants des mesures coercitives unilatérales sur la population des pays en développement, de donner la priorité à la présente résolution dans le rapport annuel qu'il lui présente; UN 13 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، لدى الاضطلاع بمهامه المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، بمنح هذا القرار الأولوية في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار طويلة الأمد في سكان البلدان النامية؛
    8. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dans le cadre de sa mission de promotion, de réalisation effective et de protection du droit au développement et eu égard aux effets persistants des mesures de contrainte unilatérales sur la population des pays en développement, de donner la priorité à la présente résolution dans le rapport annuel qu'il lui présente; UN 8 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، في اضطلاعه بمهامه المتعلقة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة على سكان البلدان النامية؛
    8. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, dans le cadre de sa mission de promotion, de réalisation effective et de protection du droit au développement et eu égard aux effets persistants des mesures de contrainte unilatérales sur la population des pays en développement, de donner la préséance à la présente résolution dans le rapport annuel qu'il lui présente ; UN 8 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقوم، في اضطلاعه بمهامه المتعلقة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة في سكان البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد