ويكيبيديا

    "تقريره المقدم إلى المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son rapport au Conseil
        
    • rapport présenté au Conseil
        
    Une délégation a demandé des éclaircissements sur la question et souhaité que le FNUAP énonce clairement, dans son rapport au Conseil d'administration à sa session annuelle, sa stratégie concernant les pays en transition. UN وطلب أحد الوفود ايضاحا بشأن هذه النقطة وطلب تقديم عرض واضح لاستراتيجية الصندوق فيما يتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تقريره المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    Une délégation a demandé des éclaircissements sur la question et souhaité que le FNUAP énonce clairement, dans son rapport au Conseil d'administration à sa session annuelle, sa stratégie concernant les pays en transition. UN وطلب أحد الوفود ايضاحا بشأن هذه النقطة وطلب تقديم عرض واضح لاستراتيجية الصندوق فيما يتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تقريره المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    La situation socioéconomique n'est pas sans rappeler celle que le Groupe a décrite dans son rapport au Conseil en 2005. UN 7 - وفي الجانب الاجتماعي - الاقتصادي فإن الحالة تشبه ما وصفه الفريق في تقريره المقدم إلى المجلس في عام 2005.
    Le Conseil a également décidé d'inclure l'étude approfondie dans son rapport au Conseil économique et social. UN 17 - وقرر المجلس إدراج محتويات التقرير الشامل في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans son rapport présenté au Conseil de sécurité en juin 2002, le Secrétaire général a fait observer que la consolidation de la paix était difficile, voire impossible, si elle n'était pas étayée par une fondation économique solide. UN 39 - ووفقا لما ذكره الأمين العام في تقريره المقدم إلى المجلس الأمن في حزيران/يونيه 2002، فإن بناء السلام عملية صعبة وربما تكون مستحيلة ما لم تستند إلى أساس اقتصادي صلب().
    1. L'Administrateur a présenté son rapport au Conseil économique et social (DP/1999/10). UN ١ - قام مدير البرنامج بعرض تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/1999/10).
    L’Administrateur a présenté son rapport au Conseil économique et social (DP/1999/10). UN ١ - قام مدير البرنامج بعرض تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/1999/10).
    1. À la 1081e séance plénière du Conseil, le 23 septembre 2011, le Président du Comité de session I, M. Wolfgang Rechenhofer (Allemagne), a présenté son rapport au Conseil. UN 1- في جلسة المجلس العامة 1081 المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2011، عرض رئيس اللجنة الأولى للدورة، السيد فولفغانغ ريخنهوفر من ألمانيا، تقريره المقدم إلى المجلس.
    1. À la 1081e séance plénière du Conseil, le 23 septembre 2011, le Président du Comité de session I, M. Wolfgang Rechenhofer (Allemagne), a présenté son rapport au Conseil. UN 1 - في جلسة المجلس العامة 1081 المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2011، عرض رئيس اللجنة الأولى للدورة، السيد فولفغانغ ريخنهوفر من ألمانيا، تقريره المقدم إلى المجلس.
    23. Le Rapporteur spécial est préoccupé par les nombreux récits selon lesquels des militants politiques, des défenseurs des droits de l'homme et des journalistes auraient été fouillés ainsi que par les raisons de leur maintien en détention, notamment le fait qu'ils possédaient des exemplaires de son rapport au Conseil. UN 23- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء المعلومات المتعددة الواردة عن تعرض الناشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين للتفتيش، والأسباب المبلغ عنها لتجديد احتجازهم، بما في ذلك الادعاءات بحيازتهم نسخاً عن تقريره المقدم إلى المجلس.
    Dans son rapport au Conseil économique et social (E/2003/95) sur une mission effectuée conjointement avec le Conseil de sécurité en Guinée-Bissau, le Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau a souligné que la tenue d'élections législatives était prioritaire et qu'il fallait d'urgence une aide internationale à cet effet. UN 9 - أكد الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقريره المقدم إلى المجلس المذكور E/2003/95)) أن إجراء انتخابات تشريعية في غينيا - بيساو أمر يتسم بأولوية عليا وأن هناك حاجة ماسة لتوفير مساعدة دولية في هذا المجال.
    8. Présentant son rapport au Conseil économique et social (DP/1999/10), l'Administrateur a indiqué qu'il avait été établi conformément aux résolutions 47/199, 50/120 et 53/192 de l'Assemblée générale ainsi qu'aux résolutions 1994/33 et 1998/27 du Conseil économique et social. UN 8 - عرض مدير البرنامج تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي DP/1999/10))، ولاحظ أن التقرير قد تم إعداده امتثالا لقرارات الجمعية العامة 35/192 و 50/120 و 48/199 إضافة إلى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1994/33 و 1998/27.
    8. Présentant son rapport au Conseil économique et social (DP/1999/10), l'Administrateur a indiqué qu'il avait été établi conformément aux résolutions 47/199, 50/120 et 53/192 de l'Assemblée générale ainsi qu'aux résolutions 1994/33 et 1998/27 du Conseil économique et social. UN ٨ - عرض مدير البرنامج تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )DP/1999/10(، ولاحظ أن التقرير قد تم إعداده امتثالا لقرارات الجمعية العامة ٣٥/١٩٢ و ٥٠/١٢٠ و ٤٨/١٩٩ إضافة إلى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ و ١٩٩٨/٢٧.
    10. Dans son rapport au Conseil (A/HRC/7/9), l'ancien expert indépendant a dit que l'élaboration des principes directeurs nécessitait de plus amples travaux et de nouvelles consultations. UN 10- وأشار الخبير المستقل السابق في تقريره المقدم إلى المجلس (A/HRC/7/9) إلى أن هذه المبادئ التوجيهية تتطلب مزيداً من العمل والتشاور.
    Dans son rapport au Conseil (A/HRC/7/9), l'expert indépendant indiquait que les principes directeurs nécessitaient une nouvelle consultation et un travail supplémentaire. UN وأشار الخبير المستقل في تقريره المقدم إلى المجلس (A/HRC/7/9) إلى أن هذه المبادئ التوجيهية تتطلب مزيداً من التشاور والعمل.
    Il y a lieu de rappeler que le Secrétaire général, dans son rapport au Conseil à sa session de fond de 1997 (E/1997/65/Add.1) et dans son rapport à l’Assemblée générale (A/52/431), a fourni des renseignements détaillés sur la question, dans le cadre de la mise à jour du rapport au Conseil. UN والجدير بالتذكير أن اﻷمين العام قدم معلومات مفصلة بشأن هذه المسألة في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتـه الموضوعية لعام ١٩٩٧ (E/1997/65/Add.1) وفي تقريره إلى الجمعية العامة (A/52/431) الذي استكمل به التقرير المقدم إلى المجلس.
    Dans son rapport au Conseil économique et social (E/1998/53), le Secrétaire général a présenté les résultats de la quarante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme et les travaux des autres commissions techniques du Conseil, ainsi que les activités des commissions régionales. UN ١٦ - وأبلغ اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي E/1998/53)( عن نتائج الدورة الثانية واﻷربعين للجنة مركز المرأة وغيرها من اللجان الفنية التابعة للمجلس، وعن اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجان اﻹقليمية.
    Dans son rapport au Conseil économique et social (E/2004/59) concernant l'examen et l'évaluation à l'échelle du système des conclusions concertées 1997/2 du Conseil, le Secrétaire général a conclu que le système des Nations Unies disposait déjà d'une large gamme de politiques et de stratégies favorables à l'égalité des sexes. UN 4 - خلص الأمين العام في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2004/59) عن استعراض وتقييم التنفيذ على نطاق المنظومة لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 إلى أن هناك سياسات واستراتيجيات لتحقيق المساواة بين الجنسين موجودة إلى حد كبير في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    La tendance inquiétante à mépriser manifestement les travailleurs humanitaires, évoquée par le Secrétaire général dans son rapport au Conseil économique et social cet été - tendance confirmée par deux autres rapports soumis à la présente session de l'Assemblée générale - est exacerbée par l'ampleur sans précédent du massacre de Bagdad et de l'hostilité à l'encontre de l'ONU. UN والنزعة المقلقة المتمثلة في الازدراء الصارخ للعاملين في ميدان المساعدة الإنسانية، وهي النـزعة التي أشار إليها الأمين العام في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الصيف - والتي وُثّقت في تقريرين مقدمين إلى الجمعية العامة في هذه الدورة أيضا - تفاقمت بحجم العداء غير المسبوق للأمم المتحدة الذي تجلى في مذبحة بغداد.
    6. Se félicite de ce que l'Instance permanente sur les questions autochtones examine activement un certain nombre de questions relatives à la Décennie, telles qu'énoncées dans son rapport au Conseil économique et social sur sa deuxième session, et l'encourage à continuer à œuvrer pour que soient atteints les objectifs de la Décennie ; UN 6 - ترحب بالنظر الفعال من جانب المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عدد من المواضيع المتعلقة بالعقد، على النحو الوارد في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الثانية()، وتشجع المنتدى على مواصلة العمل من أجل بلوغ أهداف العقد؛
    Dans un rapport présenté au Conseil en novembre 2000, le Directeur général a indiqué que le budget du programme et les postes des bureaux extérieurs pour la période biennale 2000-2001 avaient augmenté de 28 % et 43 % respectivement par rapport à l'exercice biennal précédent. Sur les 24 administrateurs que comptaient les bureaux extérieurs, 22 venaient du Siège. UN وقد لاحظ المدير العام، في تقريره المقدم إلى المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أن الميزانية البرنامجية الميدانية ووظائف المكاتب الميدانية قد ازدادت بنسبة 28 و43 في المائة على التوالي في الفترة 2000-2001 مقارنة بفترة السنتين السابقة، وأن 22 من أصل 24 موظفا فنيا لليونيدو في الميدان كان قد أعيد توزيعهم من المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد