Je voudrais également féliciter chaleureusement le Secrétaire général pour son excellent rapport. | UN | وأود أيضا أن أحيي بحرارة الأمين العام على تقريره الممتاز. |
Nous avons été heureux, au début de cette session, de féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport qui figure dans le document A/53/1. | UN | ولقد أسعدنا في وقت مبكر من هذه الدورة أن نهنئ اﻷمين العام على تقريره الممتاز الوارد في الوثيقة A/53/1. |
Avant de conclure mon propos, je voudrais exprimer au Secrétaire général de notre organisation, S. E. M. Kofi Annan, toute la gratitude de ma délégation pour l'excellent rapport qu'il nous a fourni, relativement à ce point de notre ordre du jour. | UN | ويود وفدي أن يتوجه بالشكر لﻷمين العام، سعادة السيد كوفي عنان، على تقريره الممتاز بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Mais qu'il me soit permis tout d'abord de vous féliciter, Madame et Monsieur les Coprésidents, de votre élection à la coprésidence, et de féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport. | UN | ولكن اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهنئة للرئيسين المشاركين، على انتخابهما لهذا المنصب، وللأمين العام على تقريره الممتاز. |
Je tiens également à faire part de la sincère reconnaissance de ma délégation à notre frère, le Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, pour sa direction sage de l'ONU et pour son excellent rapport sur l'activité de l'Organisation. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقدير وفد بلدي لشقيقنا، اﻷمين العام، سعادة السيد كوفي عنان، على قيادته الحكيمة لﻷمم المتحدة، وعلى تقريره الممتاز عن أعمال المنظمة. |
Je voudrais tout d'abord témoigner de la reconnaissance du groupe d'Ambassadeurs de l'OUA à l'ONU pour l'excellent rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine. | UN | وأود أولا أن أعرب عن تقدير مجموعة سفراء منظمة الوحدة اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة لﻷمين العام على تقريره الممتاز عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Je voudrais d'ici là remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de son excellent rapport sur la coopération entre celle-ci et l'OSCE, et souligner les événements qui auront marqué cette organisation en 1996. | UN | وفي هذه اﻷثناء اسمحوا لي أن أشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره الممتاز حول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن ألقي الضوء على أهم جوانب أنشطة تلك المنظمة في ١٩٩٦. |
34. Le Président-Rapporteur du Groupe de travail s'est fait l'interprète de ses collègues pour féliciter et remercier M. Guissé pour son excellent rapport. | UN | ٤٣- وأعرب الرئيس - المقرر للفريق العامل، باسمه الشخصي واسم زملائه، عن تهنئته للسيد غيسه وشكره على تقريره الممتاز. |
Nous remercions le Directeur général, M. Amano, pour l'excellent rapport qu'il a soumis à l'Assemblée générale, ainsi que pour les initiatives importantes qu'il a prises au cours de sa première année à la direction de l'AIEA. | UN | ونشكر المدير العام أمانو على تقريره الممتاز المرفوع إلى الجمعية العامة ونعرب له عن تقديرنا للمبادرات الهامة التي اتخذ زمامها في السنة الأولى من توليه دفة سفينة الوكالة. |
J'aimerais saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général de son excellent rapport sur les préparatifs de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره الممتاز بصدد الاستعدادات لانعقاد الجمعية العامة بكامل هيئتها على مستوى عال في دورتها الستين. |
Nous le félicitons de son excellent rapport, qui examine comment renforcer l'ONU, agir utilement, mieux servir les États Membres, mieux travailler ensemble, financer les priorités, investir dans l'excellence et gérer le changement. | UN | ونهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز الذي يتناول تعزيز الأمم المتحدة، والقيام بالأشياء المهمة وخدمة الدول الأعضاء والعمل سويا بصورة أفضل وتخصيص الموارد للأولويات والاستثمار في الامتياز وإدارة التغيير. |
Je voudrais d'emblée féliciter le Secrétaire général pour son excellent rapport publié sous la cote A/57/430. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز عن هذا الموضوع، والوارد في الوثيقة A/57/430. |
Je félicite le Secrétaire général pour son excellent rapport. | UN | وأشيد بالأمين العام على تقريره الممتاز. |
Dans son excellent rapport, il a présenté une stratégie globale et intégrée qui servira de base au processus qui déterminera l'avenir du Kosovo. | UN | وقد عرض في تقريره الممتاز الخطوط العامة لاستراتيجية شاملة ومتكاملة توفر أساسا لشروعنا بالعملية التي ستحدد وضع كوسوفو القانوني في المستقبل. |
Je voudrais aussi rendre un chaleureux hommage au Secrétaire général des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, pour le courageux leaderhip dont il a fait preuve à propos de questions internationales vitales et pour son excellent rapport sur l'activité de l'Organisation, qui fournit matière à réflexion et souligne divers domaines importants d'activité qu'il conviendra d'examiner en profondeur au cours de ce débat. | UN | أود كذلك أن أشيد إشادة حارة باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، على ما أظهره من قيادة حازمة حيال المسائل الدولية الحيوية، وعلى تقريره الممتاز عن أعمال المنظمة، الذي يوفر غذاء فكريا دسما، ويوضح مجالات متنوعة ﻷنشطة هامة هي موضع دراسة في هذه المناقشة في معرض البحث عن الذات. |
75. Le Président—Rapporteur du Groupe de travail a remercié M. Guissé pour son excellent rapport et a proposé qu'il présente à la prochaine session un rapport de suivi actualisé. | UN | ٥٧- وشكر رئيس - مقرر الفريق العامل السيد غيسه على تقريره الممتاز واقترح عليه أن يقدم إلى الدورة المقبلة تقرير متابعة مستوفى. |
Nous manquerions à notre devoir si nous n'exprimions pas notre profonde reconnaissance au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour l'excellent rapport qu'il nous a présenté dans le document A/50/847 et ses annexes. | UN | وسنكون مقصرين إذا لم نعرب عن تقديرنا العميق لسعادة اﻷمين العام، السيد بطرس بطـــرس غالى، على تقريره الممتاز المقدم إلينا في الوثيقة A/50/847 ومرفقاتها. |
Je voudrais à cette occasion féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport (A/66/83). | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره الممتاز (A/66/83). |
son remarquable rapport intitulé < < Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle > > en témoigne. | UN | وفي تقريره الممتاز " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة خلال القرن الحادي والعشرين " دليل على هذا. |