ويكيبيديا

    "تقريريْ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les rapports
        
    Le rapport de la Commission lui-même n'indique pas que les rapports du Bureau des services de contrôle interne aient été portés à son attention, ni qu'une décision quelconque ait été prise à leur sujet. UN كما أن تقرير اللجنة في حد ذاته لا يشير إلى أن تقريريْ المكتب قد عُرضا على اللجنة أو إلى أنه تم اتخاذ إجراء بشأنهما.
    Toutefois, nombre de lois signalées dans les rapports de 1999 et de 2004 restent en vigueur. UN لكن العديد من القوانين التي جرى التركيز عليها في تقريريْ " المساواة الآن " لعام 1999 و 2004 ما زالت سارية.
    Les questions soulevées dans les rapports de ces deux organes ont été examinées très récemment par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et le Comité permanent. UN وقالت إن المسائل التي أثيرت في تقريريْ هاتين الهيئتين، بحثتهما مؤخرا اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي واللجنة الدائمة.
    Les recommandations que la Cinquième Commission a déjà présentées à l'Assemblée générale au titre du point 129 de l'ordre du jour figurent dans les rapports de la Commission publiés sous les cotes A/65/646, et Add.1 et 2. UN 1 - ترد التوصيات التي سبق أن قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 129 من جدول الأعمال في تقريريْ اللجنة الواردين في الوثيقتين A/65/646 و Add.1 و 2.
    Je tiens aujourd'hui à présenter les rapports de 2005 du Conseil consultatif sur les questions de désarmement, qui ont été publiés en tant que rapports du Secrétaire général dans les documents A/60/285 et A/60/135. UN أود اليوم أن أعرض تقريريْ المجلس الاستشاري لمسائــل نـــزع الســـلاح لعــام 2005، اللذين أصــدرا بوصفهما مــن تقاريـــر الأميـن العــام، في الوثيقتين A/60/285 و A/60/135.
    Mme Sims dit que, d'après les rapports de l'État partie, le principe de l'égalité est inscrit dans le cadre juridique et les femmes sont plus nombreuses que les hommes à tous les niveaux du système éducatif et pourtant les femmes n'obtiennent pas de bons emplois bien payés. UN 3 - السيدة سيمـز: قالت إنـه، نقلا عن تقريريْ الدولة الطرف، فإن مبدأ المساواة مجسـد في الإطار القانوني ويزيد عدد الإناث عن عدد الذكور المسجلين في جميع مستويات النظام التعليمي.
    Comme il a été expliqué dans les rapports sur les budgets de 2006/07 et 2007/08, la MONUC a mené à bien la décentralisation administrative des pouvoirs à partir du siège de la Mission, conformément aux recommandations figurant dans le rapport des consultants extérieurs. UN كما ورد في تقريريْ الميزانية عن الفترتين 2006/2007 و 2007/2008، أتمت البعثة عملية تحقيق لا مركزية السلطة من مقر البعثة، كما أوصِى به في تقرير الاستشاريين الخارجيين.
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريريْ الأمين العام عن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريريْ الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN وقد نظرت في تقريريْ الأمين العام عن تمويل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريريْ الأمين العام عن تمويل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريريْ الأمين العام عن تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريريْ الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN وقد نظرت في تقريريْ الأمين العام عن تمويل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies au Libéria et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريريْ الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا() وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()،
    Ayant examiné les rapports du Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés * Nouveau tirage pour raisons techniques. UN إذ نظرت في تقريريْ اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان والشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة)١(،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريريْ الأمين العام عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد