ويكيبيديا

    "تقريري مكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapports du Bureau
        
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne : UN مذكرتان من الأمين العام يحيل بهما تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن:
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne : UN مذكرتان من الأمين العام يحيل بهما تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية:
    D. Examen des rapports du Bureau du Comité de haut niveau et de l'Administrateur du Programme des UN دال - النظــر في تقريري مكتب اللجنة الرفيعة المستوى ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    D. Examen des rapports du Bureau du Comité de haut UN دال - النظــر في تقريري مكتب اللجنة الرفيعة المستوى ومدير
    Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne présente les rapports du Bureau des services de contrôle interne (A/52/776 et A/52/777). UN عرض وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية تقريري مكتب المراقبة الداخلية A/52/776) و (A/52/777.
    c) Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne (voir également le point 145) : UN )ج( مذكرتان من اﻷمين العام تحيلان تقريري مكتب المراقبة الداخلية )انظر أيضا البند ١٤٥(:
    Il se félicite des recommandations énoncées dans les rapports du Bureau d'assistance douanière et fiscale et de la Banque mondiale et appuie le Haut Représentant dans sa décision de tenir les autorités compétentes responsables du suivi de ces rapports. UN ويشيد المجلس بالتوصيات الواردة في تقريري مكتب المساعدة الجمركية والضريبية التابع للجنة الاوروبية والبنك الدولي، ويؤيد سياسة الممثل السامي المتمثلة في تحميل السلطات المختصة مسؤولية متابعة ما جاء في التقريرين.
    151. Quelques représentants se sont déclarés préoccupés par le retard pris dans la diffusion des rapports du Bureau des services de contrôle interne et du Groupe de l'évaluation indépendante. UN 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل.
    151. Quelques représentants se sont déclarés préoccupés par le retard pris dans la diffusion des rapports du Bureau des services de contrôle interne et du Groupe de l'évaluation indépendante. UN 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل.
    , les rapports du Bureau des services de contrôle interne sur les opérations de maintien de la paix UN ) وفي تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن عمليات حفظ السلام(
    134. Il a été fait référence aux rapports du Bureau des services de contrôle interne publiés sous les cotes E/AC.51/2001/5 et A/56/83 ainsi qu'aux sections pertinentes du rapport du Comité du programme et de la coordination sur les travaux de sa quarante et unième session (A/56/16). UN 134- وأشير إلى تقريري مكتب خدمات الرقابــة الداخلية الواردين في الوثيقتين E/AC.51/2001/5 وA/56/83، وكذلك إلى الأبواب ذات الصلة من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن دورتها الحادية والأربعين (A/56/16).
    36. Le Secrétariat a commencé à appliquer les recommandations contenues dans les deux rapports du Bureau des services de contrôle interne (voir par. 1). UN ٦٣ - شرعت اﻷمانة العامة في تنفيذ التوصيات التي وردت في تقريري مكتب خدمات المراقبة الداخلية )انظر الفقرة ١( .
    38. M. BOND (États-Unis d'Amérique) dit que son gouvernement espère que les recommandations figurant dans les deux rapports du Bureau des services de contrôle interne seront mises en oeuvre sans délai. UN ٣٨ - السيد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعرب عن أمل حكومته في أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري مكتب المراقبة الداخلية، في الوقت المناسب.
    Les rapports du Bureau des services de contrôle interne (A/53/428) et du Comité des commissaires aux comptes (A/53/5, vol. II) ne contiennent pas de recommandations ni d’observations sur la MINURCA. UN ٣٠ - ولا ترد أي توصيات أو تعليقات بشأن البعثة في تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية A/53/428)( ومجلس مراجعي الحسابات)A/53/5، المجلد الثاني(.
    L'Assemblée générale, ayant examiné les rapports du Bureau des services de contrôle interne, prend acte des rapports sur l'examen du bien-fondé des allégations faisant état d'irrégularités et d'erreurs de gestion A/49/884. UN إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقريري مكتب المراقبة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات بارتكاب مخالفات وسوء إدارة)٣( وعن مراجعة حسابات بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية)٤(، تحيط علما بالتقريرين.
    À sa 106e séance plénière, le 20 juillet 1995, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Cinquième Commission54 et ayant examiné les rapports du Bureau des services de contrôle interne, a pris acte des rapports sur l'examen du bien-fondé des allégations faisant état d'irrégularités et d'erreurs de gestion A/49/844. UN إن الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٠٦، المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، وبناء على توصية اللجنة الخامسة)٥٤(، وقد نظرت في تقريري مكتب المراقبة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات بارتكاب مخالفات وسوء إدارة)٥٧( وعن مراجعة حسابات بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية)٥٨(، أحاطت علما بالتقريرين.
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola A/51/494 et Add.1 et 2. , le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires A/51/700 et Corr.1. et les commentaires et observations formulés à ce sujet dans les rapports du Bureau des services de contrôle interne A/51/432. UN وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا)١( وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارية والميزانية ذي الصلة)٢( والتعليقات والملاحظات ذات الصلة الواردة في تقريري مكتب المراقبة الداخلية)٣(، ومجلس مراجعي الحسابات)٤(،
    25. M. HANSON (Canada) fait observer que c'est précisément parce que les rapports du CCQAB n'ont pas encore été publiés et seront sans doute longs qu'il a suggéré que les rapports du Bureau des services de contrôle interne soient présentés plus tôt de sorte que l'on puisse au moins commencer le débat en attendant que les autres rapports soient disponibles. UN ٢٥ - السيد هانسون )كندا(: قال إنه اقترح عرض تقريري مكتب المراقبة الداخلية في مرحلة مبكرة لذلك السبب بالذات وهو أن تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لم يصدرا بعد وأنه يتوقع أن يكونا طويلين، وذلك حتى يتسنى بدء النقاش على اﻷقل في انتظار توفر التقريرين اﻵخرين.
    Comme le Corps commun d'inspection (CCI) est lui aussi en train d'établir un rapport sur l'emploi d'experts et de consultants; M. Yamagiwa que la Commission examine les rapports du Bureau des services de contrôle interne et du CCI ensemble à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, méthode qui s'est révélée efficace dans le cas de l'examen des deux rapports sur la réforme des achats. UN ونظرا ﻷن وحدة التفتيش المشتركة تعكف أيضا على إعداد تقرير عن الاستعانة بالخبراء والخبراء الاستشاريين، فقد اقترح أن تنظر اللجنة في تقريري مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة معا في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، ورأى أن هذه الطريقة كانت فعالة للغاية عندما نوقش التقريران المتعلقان بإصلاح نظام الشراء.
    Ayant examiné en outre les notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et sur l'audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions, UN وقد نظرت كذلك في مذكرتي الأمين العام اللتين يحيل بهما تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام() وعن متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد