ويكيبيديا

    "تقرير أداء البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport sur l'exécution des programmes
        
    • rapport sur l'exécution du programme
        
    • rapports sur l'exécution des programmes
        
    • a présenté le rapport
        
    Les questions posées auraient peut-être dû être adressées aux représentants de l'Administration, étant donné que le rapport sur l'exécution des programmes porte sur des données et des informations reflétant les décisions de l'Administration. UN وربما كان يتعين طرح اﻷسئلة على ممثلي اﻹدارة، ﻷن تقرير أداء البرامج يتعلق ببيانات ومعلومات تعكس إجراءات اﻹدارة.
    Les délégations ont indiqué que le rapport sur l'exécution des programmes constituait un important outil de gestion et de responsabilisation. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تقرير أداء البرامج يشكل أداة مهمة من أدوات الإدارة والمساءلة.
    Les délégations ont indiqué que le rapport sur l'exécution des programmes constituait un important outil de gestion et de responsabilisation. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تقرير أداء البرامج يشكل أداة مهمة من أدوات الإدارة والمساءلة.
    :: rapport sur l'exécution du programme du Bureau des services de contrôle interne UN :: تقرير أداء البرامج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Rapport d'étape après la première année de l'exercice biennal; rapport sur l'exécution du programme à la fin de l'exercice biennal UN التقرير المرحلي لمنتصف المدة بعد انتهاء السنة الأولى من فترة السنتين؛ تقرير أداء البرامج في نهاية فترة السنتين
    Les observations qui viennent d'être formulées devront faire l'objet d'un plan d'action détaillé, de façon que, pour le prochain exercice biennal, les rapports sur l'exécution des programmes soient plus instructifs et plus complets et puissent être établis à moindre coût. UN 60 - وسيترجم ما سبق إلى خطة عمل تفصيلية ترمي إلى ضمان أن يكون تقرير أداء البرامج لفترة السنتين المقبلة أكثر غنى بالمعلومات، وأكثر شمولا، ومعد بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Elle était fondée sur le fait que, à l'heure actuelle, le rapport sur l'exécution des programmes est présenté six mois après que le budget-programme de l'exercice suivant a été approuvé. UN وقد استُند في ذلك إلى أن تقرير أداء البرامج يجري تقديمه الآن بعد ستة أشهر من الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    13. Note également avec préoccupation que le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1996-1997 rend compte, dans quelques cas, d'initiatives non conformes à ses résolutions; UN ١٣ - تلاحظ مع القلق أيضا أن تقرير أداء البرامج في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد علﱠق، في بعض الحالات، على إجراءات لا تتطابق مع قرارات الجمعية العامة؛
    Pour améliorer le rapport sur l'exécution des programmes, il a notamment été proposé de s'attarder davantage sur les résultats obtenus et d'utiliser des graphiques et des récapitulatifs, par exemple sur les tendances historiques observées, pour rendre la lecture plus confortable. UN وتضمّنت التغييرات المقترح إدخالها على تقرير أداء البرامج زيادة التركيز على النتائج وتيسير قراءة الوثائق باستخدام الرسوم والملخصات، ومنها بيانات التطورات التاريخية.
    Ce qui est envisagé, c'est d'introduire dans le rapport sur l'exécution des programmes en cours d'élaboration par le Bureau des services de contrôle interne pour publication au printemps de 2004 des données financières détaillées faisant le lien entre l'exécution des programmes et l'exécution du budget. UN والشيء المتوخى هو توسيع تقرير أداء البرامج الذي يقوم بإعداده حاليا مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإصداره في ربيع عام 2004 بإدراج معلومات مالية تفصيلية تربط أداء البرامج والأداء المالي.
    Il sera tenu compte de cette recommandation lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2004-2005. UN ستستعرض هذه المسألة في سياق إعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2004-2005
    Améliorer le rapport sur l'exécution des programmes en y incluant des éléments d'information sur les problèmes et les obstacles rencontrés et sur les objectifs qui n'ont pu être atteints; étoffer l'information relative aux objectifs et aux leçons tirées de l'expérience UN تعزيز تقرير أداء البرامج لإدراج النتائج عن التحديات والعقبات والأهداف غير المتحققة؛ وتعزيز المعلومات عن الأهداف والدروس المكتسبة
    Il entend néanmoins poursuivre ses efforts en ce sens en vue de présenter le rapport sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal 2006-2007 au format désiré. UN وستستمر هذه الجهود بهدف إنتاج تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007 بهذا الشكل.
    Cependant, aux fins de présentation, les résultats se trouvent sous la rubrique relative au programme d'exécution et l'analyse ici diffère de celle faite dans d'autres sections du rapport sur l'exécution des programmes. UN ومع ذلك، تسهيلا للعرض، أدرجت النتائج في إطار البرنامج المنفِّذ، والتحليل هنا مختلف عما ورد في أجزاء أخرى من تقرير أداء البرامج.
    Toujours à propos du rapport sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2010-2011, des membres ont demandé des précisions sur le taux d'exécution du budget. UN 7 - وفي سياق تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2010-2011 أيضا، طُلبت توضيحات بشأن معدلات تنفيذ الميزانية.
    Toujours à propos du rapport sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2010-2011, des membres ont demandé des précisions sur le taux d'exécution du budget. UN 419 - وفي سياق تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2010-2011 أيضا، طُلبت توضيحات بشأن معدلات تنفيذ الميزانية.
    Rapport d'étape après la première année de l'exercice biennal; rapport sur l'exécution du programme à la fin de l'exercice biennal UN التقرير المرحلي لمنتصف المدة بعد انتهاء السنة الأولى من فترة السنتين؛ تقرير أداء البرامج في نهاية فترة السنتين
    176. Alors qu'un certain nombre de délégations souscrivaient à la recommandation 1 du rapport du Corps commun d'inspection, d'autres ont fait des réserves sur l'importance du travail qu'elle nécessitait et le volume du rapport sur l'exécution du programme qui en découlerait. UN ٦٧١ - وفيما أيد عدد من الوفود التوصية ١ الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، أعرب آخرون عن تحفظات بشأن عبء العمل الذي تنطوي عليه، وما تستتبعه من حيث حجم تقرير أداء البرامج.
    48. En 1992, le CPC a examiné le rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 1990-1991 à la lumière des conclusions du rapport que le Corps commun avait établi en 1988. UN ٨٤ - وفي عام ٢٩٩١، نظرت لجنة البرنامج والتنسيق في تقرير أداء البرامج للفترة ٠٩٩١-١٩٩١، وذلك في سياق إعادة نظرها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ٨٨٩١.
    Ces directives seront réexaminées et remaniées selon les recommandations de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, en temps voulu pour être appliquées lors de l'établissement du rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وسيجري استعراض هذه المبادئ التوجيهية والتوسع فيها بعد ذلك وفقا لتوصيات الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في الوقت المناسب لاعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    L'Organisation a continué de perfectionner le système de budgétisation axée sur les résultats dans le sens d'une meilleure responsabilisation des gestionnaires, notamment par l'adoption d'un nouveau cadre stratégique sur deux ans destiné à remplacer le plan à moyen terme et d'un nouveau mode de présentation des rapports sur l'exécution des programmes. UN 243 - استمر تنقيح إطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لتحسين المساءلة الإدارية، بما في ذلك إدخال إطار استراتيجي جديد لمدة عامين كي يحل محل الخطة متوسطة الأجل وأعيد تصميم تقرير أداء البرامج.
    Le représentant du Bureau des services de contrôle interne a présenté le rapport et répondu aux questions soulevées par le Comité pendant ses délibérations. UN 24 - وعرض ممثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقرير أداء البرامج ، ورد على الأسئلة التي طُرحت أثناء نظر اللجنة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد