ويكيبيديا

    "تقرير أول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un premier rapport
        
    un premier rapport établi sur les témoins décédés qui étaient protégés dans des affaires déjà tranchées a été présenté au Bureau du Président pour examen. UN وقدم تقرير أول بشأن شهود متوفين مشمولين بالحماية في قضايا فرغ منها إلى مكتب الرئيس للنظر فيه.
    Le mandat impose au Rapporteur spécial la présentation d'un premier rapport à la cinquanteseptième session de la Commission. UN وتفرض الولاية على المقرر الخاص تقديم تقرير أول إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Ces rapports sont des mises à jour des rapports précédents, sauf l'un d'entre eux qui est un premier rapport. UN وتمثل هذه التقارير استكمالاً للتقارير السابقة، ما عدا واحد منها هو تقرير أول.
    un premier rapport est présenté sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action. UN 6 - يرد طيه تقرير أول عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطط الاستشرافية.
    Le Conseil a également demandé aux États Membres de présenter au Comité un premier rapport au plus tard six mois après l'adoption de cette résolution sur les mesures qu'ils auraient prises ou qu'ils envisageaient de prendre pour la mettre en application. UN كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    Le Conseil a également demandé aux États Membres de présenter au Comité un premier rapport au plus tard six mois après l'adoption de la résolution sur les mesures qu'ils auraient prises ou qu'ils envisageaient de prendre pour la mettre en application. UN كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    Cette entité a prié l'Andorre, ainsi que tous les États membres du Conseil de sécurité, de présenter un premier rapport sur les mesures internes prises, ou qu'elle envisage de prendre, aux fins de la mise en application de cette résolution. UN ودعا هذا الكيان أندورا، فضلا عن كل الدول الأعضاء في مجلس الأمن، إلى تقديم تقرير أول عن التدابير التي اتخذت داخليا أو التي تعتزم اتخاذها داخليا بغية تطبيق ذلك القرار.
    un premier rapport a été publié en octobre 2011 et actualisé en mars 2012. UN وقد أُصدر تقرير أول من هذا القبيل في تشرين الأول/أكتوبر 2011، ثم استوفي في آذار/مارس 2012.
    49. Après consultation de tous les coordonnateurs résidents et représentants sur le terrain au sujet d'un premier rapport sur les activités menées par le système des Nations Unies en matière de lutte contre la pauvreté, le Comité a organisé un atelier de réflexion sur la question, du 21 au 23 février 1996, au Centre international de formation de Turin. UN ٤٩ - وبعد التشاور مع جميع المنسقين المقيمين والممثلين الميدانيين بشأن تقرير أول عن " أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تخفيف الفقر " ، عقدت اللجنة حلقة عمل لتلاقح اﻷفكار بخصوص القضاء على الفقر، وذلك في المركز الدولي للتدريب في تورين في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    e) Lui adresser dans un délai de trente jours un premier rapport sur ses travaux et faire ensuite rapport au Comité lorsque celui l'estimera nécessaire; UN (هـ) تقديم تقرير أول عن أعمالها إلى مجلس الأمن في غضون ثلاثين يوما، وموافاته لاحقا بتقارير حسبما تراه اللجنة ضروريا؛
    e) Adresser au Conseil dans un délai de trente jours un premier rapport sur ses travaux et faire ensuite rapport au Conseil lorsque le Comité l'estimera nécessaire; UN (هـ) تقديم تقرير أول عن أعمالها إلى مجلس الأمن في غضون ثلاثين يوما، وموافاته لاحقا بتقارير حسبما تراه اللجنة ضروريا؛
    Enfin, le Plan d'action national donnera des renseignements à l'intention des États qui souhaitent avoir accès à des compétences relevant de domaines où celles du Royaume-Uni sont reconnues, allant du stockage en toute sécurité, ou de la destruction, de matières liées aux armes de destruction massive, au contrôle des exportations et des frontières, ou à la rédaction de dispositions législatives et d'un premier rapport au Comité. UN وأخيرا، ستقدم خطة العمل الوطنية معلومات للدول الراغبة في الاستفادة من المجالات المعترف للمملكة المتحدة بالخبرة فيها والتي تتراوح ما بين تأمين أو تدمير المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وضوابط التصدير ومراقبة الحدود وصياغة التشريعات وكتابة تقرير أول.
    g) De présenter au Conseil des droits de l'homme un premier rapport assorti de conclusions et de recommandations à sa vingt-deuxième session, puis de lui faire rapport chaque année par la suite; UN (ز) تقديم تقرير أول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين يتضمن استنتاجات وتوصيات، ثُم في كل سنة بعد ذلك؛
    g) De lui présenter un premier rapport assorti de conclusions et de recommandations à sa vingt-deuxième session, puis de lui faire rapport chaque année par la suite. UN (ز) تقديم تقرير أول إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين يتضمن استنتاجات وتوصيات، ثم في كل سنة بعد ذلك.
    Dans sa résolution 55/258, l'Assemblée générale, ayant examiné un premier rapport du Secrétaire général sur la question, l'a prié de lui soumettre des propositions définitives concernant de nouveaux arrangements contractuels, en exposant clairement les différences entre les types d'engagement existants et ceux proposés. UN 5 - وقالت إن الجمعية العامة وبعد إطّلاعها على تقرير أول للأمين العام عن الموضوع، طلبت إليه، في قرارها 55/258، أن يقدم إليها اقتراحات نهائية تتعلق بترتيبات تعاقدية جديدة، مع توضيح الفروق بين مختلف أنواع التعيينات المعمول بها والمقترحة.
    d) Lui adresser dans un délai de trente jours un premier rapport sur ses travaux et lui faire ensuite rapport lorsque le Comité l'estimera nécessaire ; UN (د) تقديم تقرير أول إلى المجلس عن أعمالها في غضون ثلاثين يوما ثم موافاته لاحقا بما تراه اللجنة ضروريا من تقارير؛
    d) Adresser au Conseil dans un délai de trente jours un premier rapport sur ses travaux et faire ensuite rapport au Conseil lorsque le Comité l'estimera nécessaire; UN (د) تقديم تقرير أول إلى مجلس الأمن عن أعمالها في غضون ثلاثين يوما ثم موافاته لاحقا بما تراه اللجنة ضروريا من تقارير؛
    e) Lui adresser dans un délai de trente jours un premier rapport sur ses travaux et présenter un rapport lorsque le Comité le jugera nécessaire ; UN (هـ) تقديم تقرير أول عن أعمالها إلى المجلس في غضون ثلاثين يوما وموافاته لاحقا بتقارير حسبما تراه اللجنة ضروريا؛
    d) Adresser au Conseil dans un délai de trente jours un premier rapport sur ses travaux et faire ensuite rapport au Conseil lorsque le Comité l'estimera nécessaire; UN (د) تقديم تقرير أول إلى مجلس الأمن عن أعمالها في غضون ثلاثين يوما ثم موافاته لاحقا بما تراه اللجنة ضروريا من تقارير؛
    un premier rapport a été publié en décembre 2011 sur la gestion des biens au Siège, et un second, en août 2012, sur la gestion des biens dans les bureaux hors Siège, les commissions régionales et les missions. UN وصدر تقرير أول في كانون الأول/ديسمبر 2011، يغطي إدارة الممتلكات في المقر، وتقرير ثانٍ في آب/أغسطس 2012، يغطي المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية والبعثات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد