rapport préliminaire sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | تقرير أولي عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي |
Un rapport préliminaire sur cette question a été préparé dans le cadre du programme de stages de la Faculté de droit de l'Université de Toronto. | UN | وتم إعداد تقرير أولي عن الحالة، في إطار برنامج المنح الدراسية بكلية القانون بجامعة تورونتو. |
rapport préliminaire sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère | UN | تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
Cette note est établie à la demande du SBSTA, qui souhaitait recevoir un rapport initial sur des éléments d'un processus d'examen des inventaires de gaz à effet de serre, comme cela est mentionné au paragraphe 1. | UN | وهي تستجيب لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بوضع تقرير أولي عن عناصر عملية استعراض تتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة المشار إليه في الفقرة 1. |
ii) Rapport initial sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1998—1999; | UN | `٢` تقرير أولي عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux notifications de l'article 34 et les réponses des requérants aux questions posées, le Comité a chargé les experts consultants d'élaborer un rapport préliminaire pour chacune des réclamations de la troisième tranche, en donnant leur avis sur l'évaluation adéquate des éléments de réclamation indemnisables. | UN | 12- وبعد استعراض المطالبات وردود المطالبين على إخطارات المادة 34 وأجوبتهم على الأسئلة، كلف الفريق الخبراء الاستشاريين بإعداد تقرير أولي عن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثالثة يلخص آراءهم في ما يخص التقييم المناسب لعناصر المطالبة القابلة للتعويض. |
Le Comité sera saisi d'un rapport préliminaire sur la situation de la cartographie dans le monde. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أولي عن حالة رسم الخرائط في العالم. |
rapport préliminaire sur la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | تقرير أولي عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission d'assistance des Nations Unies pour le Rwanda | UN | تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Le document A/50/712/Add.2 est un rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission. | UN | والوثيقة A/50/712/Add.2 هي عبارة عن تقرير أولي عن التصرف في أصول البعثة. |
rapport préliminaire sur l'état des dépenses pour la période du 5 avril 1994 au 9 décembre 1994 | UN | تقرير أولي عن حالة النفقات للفترة من ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ إلى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
4. rapport préliminaire sur la situation socio-économique des populations autochtones d'après les données réunies par le système des Nations Unies | UN | ٤ - تقديم تقرير أولي عن البيانات الاقتصادية - الاجتماعية المتصلة بالسكان اﻷصليين التي قامت اﻷمم المتحدة بجمعها. |
Préparer un rapport préliminaire sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO aux fins d'examen par le Comité à sa dixième réunion. | UN | ' 6` إعداد تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها العاشر. |
Rédiger un rapport préliminaire sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO mis à disposition des membres du groupe de travail. | UN | مشروع تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني التي تُتاح لأعضاء الفريق العامل. |
rapport préliminaire sur la sécurité d'occupation résidentielle et l'analyse intra-urbaine | UN | تقرير أولي عن الأوضاع بالنسبة لضمان الحيازة والتحليلات المجراة على مستوى المدينة الواحدة |
rapport préliminaire sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère | UN | تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية |
Il y a donc lieu de regretter qu'on ne dispose même pas d'un rapport préliminaire sur le futur " Agenda pour le développement " . La délégation brésilienne se félicite néanmoins du vif intérêt manifesté à la session actuelle de l'Assemblée générale pour un tel programme. | UN | وبناء عليه فإنه من المؤسف، ألا يكون هناك مجرد تقرير أولي عن برنامج التنمية المقترح، ومع ذلك، يرحب وفده بالاهتمام النشط بهذا البرنامج في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
2. Pour renforcer la confiance, un rapport initial sur une épidémie de maladie infectieuse ou un phénomène analogue qui semble s'écarter de la normale devrait être envoyé rapidement lorsqu'on a connaissance de l'épidémie, et devrait être suivi de rapports annuels. | UN | 2- ولتعزيز الثقة، ينبغي أن يصدر تقرير أولي عن تفشي أي مرض معدٍ أو حدث مشابه يبدو أنه يخرج عن النمط العادي حالما يكتشف التفشي على أن يعقبه صدور تقارير سنوية. |
4. Pour renforcer la confiance, un rapport initial sur une épidémie de maladie infectieuse ou un phénomène analogue qui s'écarte de la normale devrait être envoyé rapidement lorsqu'on a connaissance de l'épidémie et devrait être suivi de rapports annuels. | UN | 4- ولتعزيز الثقة، ينبغي أن يصدر تقرير أولي عن تفشي أي مرض معدٍ أو حدث مشابه يخرج عن النمط العادي حالما يكتشف التفشي على أن يعقبه صدور تقارير سنوية. |
4. Pour renforcer la confiance, un rapport initial sur une épidémie de maladie infectieuse ou un phénomène analogue qui s'écarte de la normale devrait être envoyé rapidement lorsqu'on a connaissance de l'épidémie et devrait être suivi de rapports annuels. | UN | 4- ولتعزيز الثقة، ينبغي أن يصدر تقرير أولي عن تفشي أي مرض معدٍ أو حدث مشابه يخرج عن النمط العادي حالما يكتشف التفشي على أن يعقبه صدور تقارير سنوية. |
ii) Rapport initial sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1998—1999; | UN | `٢` تقرير أولي عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
12. Après avoir examiné les réclamations, les réponses des requérants aux notifications de l'article 34 et les réponses des requérants aux questions posées, le Comité a chargé les experts consultants d'élaborer un rapport préliminaire pour chacune des réclamations de la troisième tranche, en donnant leur avis sur l'évaluation adéquate des éléments de réclamation indemnisables. | UN | 12- وبعد استعراض المطالبات وردود المطالبين على إخطارات المادة 34 وأجوبتهم على الأسئلة، كلف الفريق الخبراء الاستشاريين بإعداد تقرير أولي عن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثالثة يلخص آراءهم في ما يخص التقييم المناسب لعناصر المطالبة القابلة للتعويض. |
19. Trois États parties, la Gambie, la Guinée équatoriale et Haïti, dont on suppose qu'ils ne possèdent pas de stocks de mines antipersonnel, auraient déjà dû communiquer un rapport initial au titre des mesures de transparence. | UN | 19- وقد تأخرت في تقديم تقرير أولي عن تدابير الشفافية ثلاث دول أطراف هي غامبيا، وغينيا الاستوائية، وهايتي، وهي دول يفترض أنها لا تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد. |
Après un premier rapport sur les mesures nationales de mise en œuvre, la Nouvelle-Zélande suggère que les États présentent un rapport actualisé seulement avant les conférences d'examen. | UN | فبعد تقديم تقرير أولي عن تدابير التنفيذ الوطنية، نقترح أن تقدم التحديثات أو التغييرات فقط قبل مؤتمرات استعراض المعاهدة. |
Les membres du Comité ont exprimé l'espoir de recevoir un rapport intérimaire sur l'état d'avancement de l'étude lors de la prochaine session du Comité. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن أملهم في إمكانية حصولهم في الدورة القادمة للجنة على تقرير أولي عن التقدم المحرز في إعداد الدراسة. |