ويكيبيديا

    "تقرير إضافي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un rapport supplémentaire
        
    • un rapport complémentaire
        
    • nouveau rapport
        
    • un autre rapport
        
    • un rapport additionnel
        
    • de rapports ultérieurs
        
    Les besoins du Tribunal spécial pour la Sierra Leone en 2005 font l'objet d'un rapport supplémentaire à l'Assemblée générale. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير إضافي عن احتياجات عام 2005 لإعانة المحكمة الخاصة لسيراليون.
    145. Le Comité recommande à l'État partie d'établir et de lui faire tenir dans les 12 mois un rapport supplémentaire contenant des réponses complètes aux questions qui lui ont été posées et tout autre renseignement pertinent. UN ١٤٥ - توصي اللجنة بأن تقوم نيبال باعداد تقرير إضافي يورد ردودا كاملة على الاسئلة التي أثارتها اللجنة وأي معلومات أخرى ذات صلة، وتقديم هذا التقرير الى اللجنة في غضون ١٢ شهرا.
    L'État partie a suggéré au Comité d'inviter la MINUK à lui présenter un rapport complémentaire sur l'application du Pacte au Kosovo. UN واقترحت الدولة الطرف أن تدعو اللجنة بعثة الأمم المتحدة إلى تقديم تقرير إضافي عن تنفيذ العهد في كوسوفو.
    Comme les années précédentes, un certain nombre de réponses ont été reçues; celles qui sont parvenues jusqu'à la fin de 1997 figureront dans un rapport complémentaire. UN ومثلما حدث في السنوات السابقة، ورد عدد من الردود؛ وستُعرض الردود الواردة حتى نهاية عام ١٩٩٧ في تقرير إضافي.
    nouveau rapport DU SECRETAIRE GENERAL SUR LA MISSION DE UN تقرير إضافي لﻷمين العام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة
    nouveau rapport DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA QUESTION UN مجلس اﻷمن تقرير إضافي من اﻷمين العام عن مسألة
    Dans un esprit de conciliation, il a décidé de donner à France Libertés une autre chance de clarifier sa position à l'égard du Tibet en lui demandant de lui soumettre un autre rapport supplémentaire à sa session ordinaire de 2003 aux fins d'examen. UN وقررت اللجنة أن تمنح المنظمة فرصة أخرى لتوضيح موقفها بشأن مسألة التبت، وطلبت منها تقديم تقرير إضافي ليُنظر فيه في الدورة العادية لعام 2003.
    Il est de ce fait inutile de demander un rapport additionnel ou d'adopter d'autres résolutions sur ce thème. UN وخلصت إلى أنه لا حاجة إلى طلب تقرير إضافي أو اتخاذ أي قرارات أخرى بشأن هذا الموضوع.
    Le Comité consultatif a été informé que le Secrétaire général compte présenter un rapport supplémentaire à l’Assemblée générale, notamment en ce qui concerne les avoirs de la MINUTO, dès qu’il disposera d’une analyse plus détaillée de la situation. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمين العام يعتزم تقديم تقرير إضافي إلى الجمعية العامة، لا سيما بشأن أصول البعثة، حالما يتاح تقييم أوفى للوضع.
    La Commission sera saisie des rapports susmentionnés de la Rapporteuse spéciale, ainsi que d'un rapport supplémentaire (E/CN.4/1998/63). UN وستعرض على اللجنة التقارير المذكورة أعلاه المقدمة من المقررة الخاصة فضلا عن تقرير إضافي )E/CN.4/1998/63(.
    Le Secrétaire général a été prié d'établir un rapport supplémentaire à partir des réponses reçues des Etats, afin de le soumettre à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—cinquième session, en 1999. UN وطُلب من اﻷمين العام إعداد تقرير إضافي على أساس الردود الواردة من الدول لتقديمه الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الخامسة والخمسين في عام ١٩٩٩.
    La délégation iranienne avait jugé que ce rapport n'était pas satisfaisant et avait réclamé que l'organisation rédige un rapport supplémentaire, dans lequel elle déclarerait qu'à l'avenir, elle n'accréditerait plus de membres d'organisations terroristes. UN ولم يكن التقرير مقنعا لوفد جمهورية إيران الإسلامية الذي طلب من المنظمة إعداد تقرير إضافي يتضمن إقرارا بألا تعتمد منظمات إرهابية في المستقبل.
    L'augmentation des crédits demandée à ce titre, de 5 000 dollars en 2005, vise à couvrir les frais de reproduction d'un rapport supplémentaire du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN وتجري زيادة الرصد في هذا البند بمقدار 000 5 دولار في 2005 لتغطية نفقات استنساخ تقرير إضافي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل.
    Le Comité demande donc à l'État partie de lui présenter un rapport complémentaire dans un délai d'un an. UN ومن ثم، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم تقرير إضافي خلال سنة واحدة.
    Les coprésidents ont dressé un récapitulatif des propositions visant à ce que l'Équipe spéciale sur la reconstitution établisse un rapport complémentaire. UN وأعد الرئيسان المشاركان موجزاً للمقترحات لإدراجها في تقرير إضافي تعده فرقة العمل المعنية بتجديد موارد الصندوق.
    Il a ensuite adopté le récapitulatif des propositions visant à ce que l'Équipe spéciale sur la reconstitution établisse un rapport complémentaire, lequel figure dans l'annexe II au présent rapport. UN واعتمد الفريق بعد ذلك موجز المقترحات لإدراجها في تقرير إضافي تعده فرقة العمل المعنية بتجديد موارد الصندوق. ويرد الموجز بصيغته المعتمدة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Ces travaux devraient être menés sur la base d'un nouveau rapport. UN ويجب أن يتم ذلك على أساس تقرير إضافي حول هذا الموضوع.
    Nous prévoyons également de préparer un nouveau rapport consacré aux termes et définitions pour le traité proposé. UN كما نعتزم إعداد تقرير إضافي بشأن شروط وتعاريف المعاهدة المقترحة.
    nouveau rapport PRÉSENTÉ PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL EN UN تقرير إضافي مقدم من اﻷمين العام عملا بقراري
    un autre rapport du Secrétaire général comportant une analyse du volume de travail et des ressources de la Section des organisations non gouvernementales du Département sera présenté à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale en mai 2001. UN وسيقدم إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة في أيار/مايو 2001 تقرير إضافي للأمين العام يتضمن تحليلا لحجم العمل والموارد فيما يتعلق بقسم المنظمات غير الحكومية التابع للإدارة.
    En conséquence, la délégation algérienne partage les réserves du Comité consultatif et attend la présentation d'un rapport additionnel décrivant les mandats et les textes se rapportant à la réforme envisagée. UN وقال إن هذا يجعل وفده يشاطر اللجنة الاستشارية تحفظاتها ويتطلع إلى تلقي تقرير إضافي يحدد الولايات والاختصاصات بشأن الإصلاح قيد النظر.
    3. Présentation de rapports ultérieurs UN تقديم تقرير إضافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد