Les indicateurs de succès définis pour ses activités étaient inclus dans le rapport sur l'exécution du programme mais il n'y avait pas de lien entre les réalisations et les ressources allouées. | UN | وقد تضمن تقرير الأداء البرنامجي مؤشرات إنجاز عن أنشطة المركز، ولكن ليس ثمة علاقة قائمة بين الإنجازات والموارد المخصصة. |
Les conclusions des évaluations sont utilisées pour ajuster les axes et méthodes de travail et établir les descriptifs de résultats à inclure dans le rapport sur l'exécution du programme. | UN | وتستخدم نتائج التقييمات لتصحيح اتجاهات وطرائق العمل ولإعداد بيانات النتائج في تقرير الأداء البرنامجي. |
Afin de faciliter l'examen des résultats obtenus en vue de l'établissement du rapport sur l'exécution du programme, les réalisations attendues de chaque agent d'exécution, au regard desquelles sont mesurés les résultats, sont indiquées ci-dessous. | UN | ولتيسير استعراض تقرير الأداء البرنامجي الحالي، ترد أدناه الإنجازات المتوقعة لكل كيان منفذ، تقابلها النتائج المبلغ عنها. |
On pourrait ainsi comparer les dates prévues et les dates effectives lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal. | UN | وسيمكن بفضل هذا مقارنة تواريخ إنجاز البرامج بتواريخ اﻹنجاز الفعلية، عند إعداد تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين. |
Il sert également à suivre l'exécution du programme de travail, à organiser et à stocker des données relatives aux résultats et à élaborer les rapports sur l'exécution des programmes. | UN | وهو يُستخدم أيضا في رصد تنفيذ برنامج العمل، وتنظيم وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء وإعداد تقرير الأداء البرنامجي. |
rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2000-2001 | UN | تقرير الأداء البرنامجي المؤقت لفترة السنتين 2000-2001 |
Le Secrétaire général communique le rapport sur l'exécution du programme biennal à tous les États Membres au plus tard à la fin du premier trimestre qui suit la fin de l'exercice biennal. | UN | يحيل الأمين العام تقرير الأداء البرنامجي عن فترة السنتين إلى جميع الدول الأعضاء قبل نهاية ربع السنة الأول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية. |
En plus du rapport sur l'exécution du programme biennal, le Haut-Commissariat élabore un rapport annuel sur l'exécution du programme de travail général. | UN | وبالإضافة إلى الإبلاغ عن أداء البرامج من خلال تقرير الأداء البرنامجي الذي يصدر كل سنتين، تُصدر المفوضية تقريراً سنوياً عن تنفيذ البرنامج العام. |
Le rapport sur l'exécution du programme n'établissait pas de lien entre les réalisations et les ressources allouées. | UN | 77 - ولا يقيم تقرير الأداء البرنامجي أي صلة بين الإنجازات والموارد المخصصة. |
Il recommande aussi que le Secrétaire général soit prié de procéder à un bilan détaillé des activités du Groupe et de leur impact effectif sur l'exécution des activités du programme financé par le Compte pour le développement et de faire rapport à ce sujet dans le cadre du rapport sur l'exécution du programme. | UN | وتوصي أيضا بأن يطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لأنشطة الوحدة وأثرها الفعلي على تنفيذ الأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية، وتقديم تقرير في هذا الشأن في إطار تقرير الأداء البرنامجي. |
Dans le rapport sur l'exécution du programme, on voit quels progrès ont été accomplis, programme par programme, vers les objectifs et les réalisations escomptées, et tous les écarts font l'objet d'explications, ainsi que tous les cas où on n'a pas progressé. | UN | ويحتوي تقرير الأداء البرنامجي على سرد للتقدّم المحرز صوب تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة من كل برنامج من البرامج وعلى تفسيرات لأي انحرافات عن المسار أو عدم تحقيق تقدّم، حسب مقتضى الحال. |
Étant donné qu'il devrait y avoir une corrélation entre les résultats des départements et les services rendus par les hauts fonctionnaires, je me propose d'instituer un mécanisme pour synchroniser l'examen du rapport sur l'exécution du programme et des contrats de mission par le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | ولما كان من المفروض أن يكون أداء الإدارة انعكاس لأداء المدير الأقدم، فإنني أعتزم وضع آلية يستعرض بموجبها مجلس الأداء الإداري تقرير الأداء البرنامجي واتفاقات كبار المديرين في آن واحد. |
Il est également utilisé pour contrôler l'exécution du programme de travail, organiser et stocker les données sur la performance, et établir le rapport sur l'exécution du programme. | UN | ويستخدم هذا النظام أيضا في رصد تنفيذ برنامج العمل، وتنظيم وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء وإعداد تقرير الأداء البرنامجي. |
Examiner le rapport sur l'exécution du programme de la CNUCED pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | النظر في تقرير الأداء البرنامجي للأونكتاد لفترة السنتين 2008-2009؛ |
Il en sera également rendu compte dans le rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وسيتم الإبلاغ كذلك عن هذه النتائج في تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2004-2005. |
Le Comité a prié le Secrétaire général de perfectionner la méthode qui serait employée pour établir le prochain rapport sur l'exécution des programmes afin de mieux tenir compte de la mesure dans laquelle les activités du programme de travail ont effectivement été approuvées d'un bout à l'autre de la période à l'étude et, de même, de la mesure dans laquelle ces activités ont effectivement été conduites. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمين العام أن يصقل منهجية اﻹبلاغ ﻷجل تقرير اﻷداء البرنامجي المقبل، بحيث يبين مدى التكليف الفعلي الصادر ﻷنشطة برنامج العمل طوال الفترة المقصودة والمدى الفعلي لتنفيذها. |
En consultation avec les directeurs de programmes, des directives concernant la mise au point d'indicateurs d'exécution seront élaborées et des données et informations analytiques sur les résultats obtenus régulièrement établies et intégrées dans le rapport sur l'exécution des programmes. | UN | وبالتشاور مع مديري البرامج، ستجرى صياغة مبادئ توجيهية من أجل وضع مؤشرات لﻷداء، وسيجري بصورة دورية إنتاج بيانات ومعلومات تحليلية عن النتائج المتحققة، وإدماجها في تقرير اﻷداء البرنامجي. |
En consultation avec les directeurs de programmes, des directives concernant la mise au point d'indicateurs d'exécution seront élaborées et des données et informations analytiques sur les résultats obtenus régulièrement établies et intégrées dans le rapport sur l'exécution des programmes. | UN | وبالتشاور مع مديري البرامج، ستجرى صياغة مبادئ توجيهية من أجل وضع مؤشرات لﻷداء، وسيجري بصورة دورية إنتاج بيانات ومعلومات تحليلية عن النتائج المتحققة، وإدماجها في تقرير اﻷداء البرنامجي. |
b) Les rapports sur l'exécution des programmes et les contrats de mission des hauts fonctionnaires sont établis et évalués à la fin de leurs cycles respectifs. | UN | (ب) إنجاز تقرير الأداء البرنامجي واتفاقات كبار المديرين وتقييمهما في نهاية دورة كل منهما |
b) Les rapports sur l'exécution des programmes et les contrats de mission des hauts fonctionnaires sont établis et évalués à la fin de leurs cycles respectifs. | UN | (ب) إنجاز تقرير الأداء البرنامجي واتفاقات كبار المديرين وتقييمهما في نهاية دورة كل منهما |
Pour rendre compte de l'exécution du budget, on procède à l'examen des dépenses par rubrique budgétaire, alors que dans les rapports sur l'exécution du programme, les produits sont présentés par sous-programme. | UN | فأداء الميزانية يُعبر عنه في التقارير في صورة نفقات لكل بند من بنود الميزانية، في حين يقدم تقرير الأداء البرنامجي النواتج حسب البرامج الفرعية. |
Le détail des effets apparaîtra dans le rapport sur l'exécution du budget-programme qui sera publié au printemps de 1998. | UN | كما أن التفاصيل المتعلقة باﻷثر ستظهر في تقرير اﻷداء البرنامجي في ربيع عام ١٩٩٨. |