Ainsi que le décrit le rapport du Secrétaire général, le Département a beaucoup fait pour améliorer le fonctionnement des centres. | UN | وقد قامت الإدارة بالكثير لتحسين عمل المراكز، على النحو المبين في تقرير الأمن العام. |
Un point très bien fait sur les progrès réalisés se trouve dans le rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/59/364. | UN | ويمكن الإطلاع بالتفصيل على آخر التطورات حول التقدم المحرز في تقرير الأمن العام الوارد في الوثيقة A/59/364. |
:: Une recommandation spécifique, formulée dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme du secteur de la sécurité, est adressée au Conseil de sécurité. | UN | :: تقرير الأمن العام عن إصلاح قطاع الأمن تضمّن توصية محددة موجّهة إلى نظر مجلس الأمن - كثيراً ما يعتمد تنفيذ مهام المجلس على مدى قدرة هذه المهام على الاستجابة للأولويات والشواغل الوطنية. |
c) rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés ou personnes déplacées en Afrique (A/64/330). | UN | (ج)تقرير الأمن العام بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا (A/64/330). |
61. Enfin, elle réaffirme le soutien de son Gouvernement aux recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général et espère qu'elles se traduiront bientôt en actes concrets afin de favoriser l'épanouissement et le bien-être des enfants. | UN | 61 - وأخيرا، أعربت عن تأييد وفد بلدها للتوصيات الواردة في تقرير الأمن العام كما أعربت عن أملها في أن تتحول هذه التوصيات سريعا إلى إجراءات معينة لتعزيز تنمية الطفل ورفاهه. |
rapport du Secrétaire général sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (A/60/299) | UN | تقرير الأمن العام عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (A/60/299) |
Je veux insister sur la situation de l'Iraq, pays frère, où, comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, une centaine de civils perdent la vie chaque jour. On estime à 8 millions le nombre de civils, y compris les personnes déplacées et les réfugiés se trouvant dans les pays voisins, qui ont de toute urgence besoin d'une assistance humanitaire. | UN | وهنا أشير بوجه خاص إلى الحالة في العراق الشقيق، الذي يشير تقرير الأمن العام إلى أن متوسط الخسائر اليومية في الأرواح بين المدنيين يزيد عن مائة شخص، كما أن هناك ما يقدر بثمانية ملايين مدني بحاجة ماسة للمساعدات الإنسانية، سواء من النازحين بالداخل أو الذين نزحوا إلى دول الجوار. |
D'autres délégations se sont déclarées favorables à la conception élargie de la sécurité maritime exposée dans le rapport du Secrétaire général (voir aussi par. 70 ci-après). | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها النهج العريض في تناول قضية الأمن البحري حسبما ورد في تقرير الأمن العام (انظر أيضا الفقرة 70 أدناه). |
La décision que l'Assemblée générale devra prendre en ce qui concerne la cession de biens au Gouvernement sierra-léonais est indiquée au paragraphe 7 (A/59/759) du rapport du Secrétaire général sur la question. | UN | ويرد الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتصل بالتبرع بأصول لحكومة سيراليون في الفقرة 7 من تقرير الأمن العام عن هذا الموضوع (A/59/759). |
À cet égard, l'Ouganda se félicite de l'examen de l'évolution des affaires maritimes contenu dans le rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer (A/57/57 et Add.1), soumis à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، تقدر أوغندا استعراض التطورات في شؤون المحيطات الوارد في تقرير الأمن العام بشأن المحيطات وقانون البحار (A/57/57، والإضافة 1) المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
Le 11 janvier, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait un exposé au Conseil sur la situation au Soudan et présenté le rapport du Secrétaire général (S/2005/10 et Corr.1). | UN | وفي 11 كانون الثاني/يناير، قدم الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في السودان وعرض تقرير الأمن العام (S/2005/10 and Corr.1). |
Plus tard, le même jour, le Conseil de sécurité a tenu des consultations privées à l'occasion desquelles il a examiné le rapport du Secrétaire général (S/2008/744) en date du 28 novembre 2008. | UN | وأجرى مجلس الأمن، في وقت لاحق في ذلك اليوم، مشاورات مغلقة ناقش فيها تقرير الأمن العام (S/2008/744) المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
M. Wolfe (Jamaïque), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), qui s'associe à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine, déclare que le rapport du Secrétaire général sur la coopération au développement avec les pays à revenu intermédiaire (A/64/253) a donné une nouvelle impulsion à l'argument en faveur d'une aide renforcée, ciblée et efficace à cette catégorie de pays. | UN | 13 - السيد وولف (جامايكا): تكلم باسم الجماعة الكاريبية، التي انضمت إلى البيان الذي أصدرته مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن تقرير الأمن العام عن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل (A/64/253) يعزز وجاهة تقديم دعم معزز وموجه وفعال لتلك الفئة من البلدان. |
Les répercussions qu'a eues cette catastrophe et les mesures prises pour y faire face sont décrites dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du raz-de-marée dans l'océan Indien > > (A/60/86-E/2005/77). | UN | وترد تفاصيل تأثير الكارثة ومدى الاستجابة لها في تقرير الأمن العام بشأن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ، والإصلاح، والتعمير، والإنعاش والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي (A/60/86-E/2005/77). |
58. Mme Van Buerle (Directrice, Division de la planification des programmes et du budget) dit, à propos du rapport du Secrétaire général intitulé < < Le fonds de réserve : état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées (A/C.5/63/20), que le solde du fonds s'établit à 12 191 000 dollars, compte tenu des imputations approuvées pendant la partie principale de la soixante-deuxième session. | UN | 58 - السيدة فان بويرلي (مديرة شعبة تخطيط البرامج والميزانية): عرضت تقرير الأمن العام المتعلق بصندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة فـي الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة (A/C.5/63/20)، فقالت إن رصيد صندوق الطوارئ يبلغ 000 191 21 دولار، وذلك بعد أن أُخذت في الاعتبار التكاليف التي أقرت أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |