ويكيبيديا

    "تقرير الأمين العام المطلوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport du Secrétaire général demandé
        
    • le rapport demandé
        
    • rapport demandé au Secrétaire général
        
    Cuba sera mieux en mesure de poursuivre les débats une fois que le rapport du Secrétaire général demandé dans le projet de résolution aura été publié. UN وذكرت أن كوبا ستكون في وضع أفضل يمكنها من متابعة تلك المناقشات بعد صدور تقرير الأمين العام المطلوب في مشروع القرار.
    Le Département établirait également le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 14 du projet de résolution. UN وستعد الإدارة إضافة إلى ذلك تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 14 من مشروع القرار.
    Le Département établirait également le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 14 du projet de résolution. UN وستعد الإدارة إضافة إلى ذلك تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 14 من مشروع القرار.
    Elle attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général demandé par la Résolution 60/4 de 2005 de l'Assemblée générale. UN ويتطلع إلى تقرير الأمين العام المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/4 لعام 2005.
    Plusieurs délégations ont fait savoir qu'elles souhaitaient que l'Assemblée examine cette question et le rapport demandé au Secrétaire général dans le projet de résolution, à sa cinquante-deuxième session au titre d'un point distinct de l'ordre du jour. UN وأشارت وفود عديدة إلى أنها تنوي أن توصي الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بأن تنظر في الموضوع وفي تقرير اﻷمين العام المطلوب في مشروع القرار في إطار بند منفصل في جدول اﻷعمال.
    À la lumière de l'article 28 du projet d'accord concernant le retrait de la coopération, il demande que le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 4 du projet de résolution comporte une évaluation du climat politique des chambres extraordinaires. UN وفي ضوء المادة 28 من مشروع الاتفاق، بشأن سحب التعاون، طلب أن يتضمن تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 4 من مشروع القرار تقويما للبيئة السياسية التي ستنشأ في إطارها الدوائر الاستثنائية.
    Les vues du mécanisme consultatif sur toutes ces questions feraient partie du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 6 du projet de résolution. UN ومن المتوخى أن تشكل آراء الآلية التشاورية بشأن جميع هذه المسائل جزءا من تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 6 من مشروع القرار.
    En ce qui concerne la passation des marchés, la délégation indienne attend avec impatience le rapport du Secrétaire général demandé dans la résolution 61/246. UN وفيما يتعلق بالشراء، فإن وفده ينتظر بشغف تقرير الأمين العام المطلوب في القرار 61/246.
    Le rapport du Secrétaire général demandé par la résolution 61/208 de l'Assemblée, qui doit être présenté à la soixante-troisième session, doit être prêt avant la fin juillet 2008. UN يتعين أن يكون تقرير الأمين العام المطلوب في القرار 61/208، الذي سيقدم في الدورة الثالثة والستين، جاهزا بنهاية تموز/يوليه 2008.
    Les membres du Conseil ont décidé d'attendre le rapport du Secrétaire général demandé dans la résolution 1640 (2005), dont la publication était prévue pour le début du mois de janvier 2006, avant de prendre une décision sur ces options. UN ووافق أعضاء المجلس على ضرورة عدم اتخاذ أي قرار بشأن أي من تلك الخيارات إلى حين تلقي تقرير الأمين العام المطلوب منه بموجب القرار 1640 (2005) والمقرر تقديمه في مطلع كانون الثاني/يناير 2006.
    L'intervenant espère, à cet égard, que le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le sujet sera disponible lors de la deuxième partie de la reprise de la soixante et unième session et pourra être examiné en même temps que le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 6. UN وأوضح أن الإصدار المتأخر للوثائق لم يسهل الأمور؛ سيما وأنه يثق أن التقرير ذا الصلة لمجلس خدمات الرقابة الداخلية سيصبح متاحا للنظر فيه في الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين المستأنفة بالاقتران مع تقرير الأمين العام المطلوب في الفقرة 6.
    6. Décide de reprendre à sa soixante-quatrième session l'examen de la question du provisionnement des charges à payer au titre des prestations de retraite dues par le Tribunal, en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 11 de sa résolution 61/262 du 4 avril 2007; UN 6 - تقرر العودة إلى مسألة تمويل التزامات المحكمة المتصلة بالمعاشات التقاعدية في دورتها الرابعة والستين، مع مراعاة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 11 من قرارها 61/262 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007؛
    6. Décide de reprendre à sa soixante-quatrième session l'examen de la question du provisionnement des charges à payer au titre des prestations de retraite dues par le Tribunal pénal international pour le Rwanda, en s'appuyant sur le rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 11 de sa résolution 61/262 du 4 avril 2007 ; UN 6 - تقرر العودة إلى مسألة تمويل التزامات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمتصلة بالمعاشات التقاعدية في دورتها الرابعة والستين، مع مراعاة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 11 من قرارها 61/262 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007؛
    14. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies > > , afin de procéder dans deux ans à l'examen du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 13 ci-dessus ainsi que de l'application de la Stratégie par les États Membres, et d'envisager d'actualiser celle-ci pour tenir compte des changements. UN 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " ، بغرض القيام في غضون سنتين بدراسة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 13 أعلاه، وكذلك تنفيذ الدول الأعضاء للاستراتيجية والنظر في تحديثها لكي تستجيب للتغيرات.
    14. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée < < La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies > > , afin de procéder dans deux ans à l'examen du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 13 ci-dessus ainsi que de l'application de la Stratégie par les États Membres, et d'envisager d'actualiser celle-ci pour tenir compte des changements. UN 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " ، بغرض القيام في غضون سنتين بدراسة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 13 أعلاه، وكذلك تنفيذ الدول الأعضاء للاستراتيجية والنظر في تحديثها لكي تستجيب للتغيرات.
    Le Président a noté la création du premier Prix de la paix du millénaire accordé à des femmes, souligné que la résolution 1325 (2000) du Conseil devait être rapidement et intégralement mise en oeuvre et dit qu'il attendait avec intérêt le rapport du Secrétaire général demandé par la résolution. UN ولاحظ الرئيس أيضا إعلان أول جائزة سلام للمرأة في الألفية، وأكد ضرورة التنفيذ المبكر والتام لقرار المجلس 1325 (2000)، وأعرب عن تطلعه إلى تلقي تقرير الأمين العام المطلوب بموجب ذلك القرار.
    Le Président a noté la création du premier Prix de la paix du millénaire accordé à des femmes, souligné que la résolution 1325 (2000) du Conseil devait être rapidement et intégralement mise en oeuvre et dit qu'il attendait avec intérêt le rapport du Secrétaire général demandé par la résolution. UN ولاحظ الرئيس أيضا إعلان أول جائزة سلام للمرأة في الألفية، وأكد ضرورة التنفيذ المبكر والتام لقرار المجلس 1325 (2000)، وأعرب عن تطلعه إلى تلقي تقرير الأمين العام المطلوب بموجب ذلك القرار.
    29. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-huitième session la question intitulée < < La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies > > afin de procéder, d'ici à juin 2014, à l'examen du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 28 ci-dessus, ainsi que de l'application de la Stratégie par les États Membres, et d'envisager d'actualiser celle-ci pour tenir compte des changements. UN 29 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين البند المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " لكي تقوم، بحلول حزيران/يونيه 2014، بدراسة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 28 أعلاه ومدى تنفيذ الدول الأعضاء للاستراتيجية ولكي تنظر في تحديث الاستراتيجية لمواكبة التغيرات.
    29. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-huitième session la question intitulée < < La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies > > afin de procéder, d'ici à juin 2014, à l'examen du rapport du Secrétaire général demandé au paragraphe 28 ci-dessus, ainsi que de l'application de la Stratégie par les États Membres, et d'envisager d'actualiser celle-ci pour tenir compte des changements. UN 29 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين البند المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " لكي تقوم، بحلول حزيران/يونيه 2014، بدراسة تقرير الأمين العام المطلوب تقديمه في الفقرة 28 أعلاه ومدى تنفيذ الدول الأعضاء للاستراتيجية ولكي تنظر في تحديث الاستراتيجية لمواكبة التغيرات.
    47. Prie la Commission de la condition de la femme d'examiner, à sa quarante-deuxième session, le rapport demandé au Secrétaire général au paragraphe 45 ci-dessus, pour que l'Assemblée générale puisse, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, se prononcer sur la question dès que possible à sa cinquante-deuxième session; UN ٤٧ - تطلب إلى لجنة مركز المرأة أن تنظر في دورتها الثانية واﻷربعين في تقرير اﻷمين العام المطلوب في الفقرة ٤٥ أعلاه، بحيث تتيح للجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في أسرع وقت ممكن؛
    2. Invite le Président de l'Assemblée générale à encourager la tenue, au début de 1994, de nouvelles consultations ouvertes à tous les Etats Membres au sujet d'un agenda pour le développement, sur la base du rapport demandé au Secrétaire général dans la résolution 47/181; UN " ٢ - تدعو رئيس الجمعية العامة الى تشجيع إجراء مزيد من المشاورات في مستهل عام ١٩٩٤، يفتح باب الاشتراك فيها لجميع الدول اﻷعضاء بشأن برنامج للتنمية، وتستند الى تقرير اﻷمين العام المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد