La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/56/431 et Corr.1. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/431 و Corr.1. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/56/487. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/487. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/56/2. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/2. |
Nous prenons note, dans le rapport du Secrétaire général contenu dans le document A/64/210, des progrès constants qui ont été réalisés pour promouvoir la paix en Afrique. | UN | نلاحظ من تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/64/210 التقدم الثابت الذي يتم إحرازه في تعزيز السلام في أفريقيا. |
Au cours de 2008, il a été procédé avec succès à la restructuration de la Division des achats, conformément aux prescriptions contenues dans le rapport du Secrétaire général qui figure dans les documents A/60/846/Add.5 et Corr.1. | UN | 4 - نُفِّذت خلال العام 2008 إعادة هيكلة شعبة المشتريات بنجاح كما هو مبين في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/846/Add.5 و Corr.1. |
1. le rapport du Secrétaire général portant la cote E/CN.4/2001/88 a été présenté à la session en cours de la Commission des droits de l'homme conformément à la résolution 2000/68 de la Commission, intitulée " Impunité " . | UN | 1- قُدم تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة E/CN.4/2001/88، إلى الدورة الحالية للجنة حقوق الإنسان، وفقاً لقرار اللجنة 2000/86 المعنون " الإفلات من العقاب " . |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/56/6/Add.1. | UN | كان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/6/Add.1. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/56/25. | UN | كان معروضاً على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/25. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/666 et Corr.1. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/666 و Corr.1. |
Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/452. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/452. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/482. | UN | عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/482. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/55/15. | UN | عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/55/15. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/55/623. | UN | عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/623. |
La Commission est saisie du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/55/21. | UN | عُرض على اللجنة تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/55/21. |
Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/57/157. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/157. |
Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/58/175. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/58/175. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques présente le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/57/769. | UN | وقام وكيل الأمين العام للشؤون القانونية بعرض تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/769. |
En ce qui concerne le fonds d'avances de trésorerie, nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/52/822, car il développe certains aspects pratiques de sa mise en oeuvre. | UN | وفيما يتعلق بصندوق الائتمان الدائر، نقدر تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/52/822 والمتعلق بشرح بعض الجوانب العملية لتنفيذه. |
Nous avons lu avec intérêt le rapport du Secrétaire général contenu dans le document A/59/303. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/303. |
Le texte est inspiré, en partie, par des résolutions antérieures de l'Assemblée générale, dont les résolutions 55/73, 53/124 et 51/74, et en partie par le rapport du Secrétaire général, contenu dans le document A/57/583. | UN | وقال إن المشروع استلهم جزئيا من قرارات سابقة للجمعية العامة، منها القرارات 55/73 و53/124 و51/74، وجزئيا من تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/583. |
Comme le montre le rapport du Secrétaire général qui figure dans le document A/57/159, la Mongolie a adopté un grand nombre de mesures concrètes afin d'institutionnaliser ce statut aux niveaux national et international. | UN | وكما يظهر من تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/159، اتخذت منغوليا عددا من الخطوات الملموسة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركزها هذا على الصعيدين الوطني والدولي. |
2. le rapport du Secrétaire général portant la cote E/CN.4/2001/93 a été présenté à la session en cours de la Commission des droits de l'homme conformément à la résolution 1999/63 de la Commission, intitulée " Droits de l'homme et bioéthique " . | UN | 2- قُدم تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة E/CN.4/2001/93 إلى الدورة الحالية للجنة حقوق الإنسان، وفقاً لقرار اللجنة 1999/63، المعنون " حقوق الإنسان وأخلاقيات علم الأحياء " . |
Ses fonctions ont été définies dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/AC.198/1998/2. | UN | وقد بُينت مهام هذا الفريق في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/AC.198/1998/2. |
La Présidente appelle l’attention de la Commission sur le rap- port du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/ 54/26. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنــة إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/54/26. |