ويكيبيديا

    "تقرير الإسكوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport de la CESAO
        
    i) Trois publications en série : rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau, No 1; examen des activités en faveur de la productivité et du développement durable, Nos 3 et 4; UN ' 1` ثلاثة منشورات متكررة: تقرير الإسكوا لتنمية المياه رقم 1؛ استعراض الإنتاجية وأنشطة التنمية المستدامة، رقم 3 و 4؛
    Le rapport de la CESAO dresse un tableau pessimiste de la réalité quotidienne du peuple palestinien et de la population arabe dans le Golan syrien occupé. UN ويقدم لنا تقرير الإسكوا صورة قاتمة للأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    i) Deux publications en série : rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau; et examen des activités en faveur de la productivité et du développement durable dans la région de la CESAO; UN ' 1` منشوران متكرران: تقرير الإسكوا لتنمية المياه؛ استعراض الإنتاجية وأنشطة التنمية المستدامة في منطقة الإسكوا؛
    Le rapport de la CESAO est partial, inexact et inutile, ramenant la cause de l'autodétermination palestinienne à une tentative de dénigrement d'Israël. UN 56 - وقالت إن تقرير الإسكوا متحيز وغير دقيق وغير مفيد، واتخذ من قضية تقرير المصير الفلسطيني وسيلة لتشويه سمعة إسرائيل.
    Le rapport de la CESAO indique que de l'eau est captée dans le sol en territoire palestinien et détournée vers des villes israéliennes, tandis que le reste est vendu aux Palestiniens. UN ويفيد تقرير الإسكوا أن المياه تُسحب من تحت الأراضي الفلسطينية وتُمَد بها المدن الإسرائيلية ويُباع ما تبقى للفلسطينيين.
    Un rapport de septembre 2012 de Human Rights Watch fait état de 147 allégations de torture par la police du Hamas en 2011, mais ces violations des droits de l'homme des Palestiniens n'apparaissent pas dans le rapport de la CESAO. UN فقد اشتمل تقرير منظمة هيومان رايتس ووتش في أيلول/ سبتمبر 2012 على 147 ادعاء بارتكاب أعمال التعذيب من جانب شرطة حماس في عام 2011، ولكن هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان الفلسطيني لم تُذكر في تقرير الإسكوا.
    Selon le rapport de la CESAO, la Puissance occupante a continué de resserrer son étau autour du peuple palestinien. UN 52 - ومضى يقول إن تقرير الإسكوا يؤكد أن السلطة القائمة بالاحتلال تواصل تضييق الخناق على الشعب الفلسطيني.
    Le rapport de la CESAO ne doit être interprété que dans cette perspective-là. UN 37 - وقال إنه ينبغي النظر إلى تقرير الإسكوا في هذا الضوء فقط.
    i) Trois publications périodiques : profils démographiques des pays arabes; rapport de la CESAO sur la population et le développement : estimations et projections régionales; rapport sur l'intégration des politiques sociales; UN ' 1` ثلاثة منشورات متكررة: الموجزات الديمغرافية العامة للبلدان العربية؛ تقرير الإسكوا للسكان والتنمية؛ تقرير السياسات الاجتماعية المتكاملة؛
    i) Publications en série : rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau, no 3 : rôle du dessalement dans la lutte contre la pénurie d'eau; et examen des activités en faveur de la productivité et du développement durable dans la région de la CESAO; UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الإسكوا عن تنمية المياه، رقم 3: دور تحلية المياه في التصدي لندرة المياه؛ واستعراض الإنتاجية والتنمية المستدامة في منطقة الإسكوا؛
    i) Publications en série : rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau, n° 5 : capacités nationales pour la gestion des ressources hydriques partagées dans la région de la CESAO; UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الإسكوا عن تنمية الموارد المائية، رقم 5: القدرات الوطنية في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة في بلدان الإسكوا؛
    i) Publications en série : rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau, no 4 : Capacités nationales pour la gestion des ressources hydriques partagées dans la région de la CESAO; et Examen de la productivité et du développement durable dans la région de la CESAO, no 3; UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الإسكوا عن التنمية المائية، رقم 4: القدرات الوطنية في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة في بلدان الإسكوا؛ واستعراض الإنتاجية والتنمية المستدامة في منطقة الإسكوا، رقم 3؛
    Le rapport de la CESAO fournit aussi des faits et des chiffres détaillant les pratiques de l'occupation israélienne et les violations, par Israël, des Conventions de Genève, de même qu'il montre clairement que les commandants militaires israéliens commettent des crimes contre l'humanité, dont ils devront être tenus responsables et pour lesquels ils devront être jugés sans tarder. UN وذكر أن تقرير الإسكوا قدَّم أيضاً حقائق وأرقام تبيِّن بالتفصيل ممارسات الاحتلال الإسرائيلي وانتهاكاته لاتفاقيات جنيف، كما أنها تبيِّن أيضاً بوضوح أن القادة العسكريين الإسرائيليين يرتكبون جرائم ضد الإنسانية، وهي جرائم تستوجب مساءلتهم وتقديمهم للمحاكمة الفورية.
    Le rapport de la CESAO a oublié de mentionner que l'Autorité palestinienne exerce déjà sa juridiction sur de nombreuses ressources et qu'une coopération et des arrangements provisoires existent déjà en ce qui concerne les autres ressources. UN 49 - وواصل حديثه قائلا إن تقرير الإسكوا يتجاهل حقيقة أن السلطة الفلسطينية تمارِس بالفعل الولاية على الكثير من الموارد، في حين أن هناك تعاوناً مؤقتاً وترتيبات بالنسبة للموارد الأخرى.
    i) Quatre publications périodiques : rapport de la CESAO sur la population et le développement; études sur les politiques sociales dans la région de la CESAO; rapport de 2005 sur la condition des femmes arabes; études sur les femmes arabes et le développement : parité, citoyenneté et rôle des ONG en Égypte; UN ' 1` أربعة منشورات متكررة: تقرير الإسكوا للسكان والتنمية؛ مجموعة السياسات الاجتماعية للإسكوا؛ التقرير المتعلق بوضع المرأة العربية لعام 2005؛ دراسات بشأن المرأة العربية والتنمية: نوع الجنس والجنسية والمنظمات غير الحكومية في مصر؛
    M. Al-Kawari (Qatar) dit que le rapport de la CESAO témoigne des conditions très difficiles dans lesquelles les Palestiniens vivent sous l'occupation israélienne illégale du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et du Golan syrien occupé. UN 7 - السيد الكواري (قطر): قال إن تقرير الإسكوا يعكس الأحوال القاسية التي يعيش فيها الفلسطينيون تحت الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع للأراضي الفلسطينية بما فيها القدس وكذلك الجولان السوري المحتل.
    M. Kurer (Libye) constate que selon le rapport de la CESAO, Israël recourt de plus en plus fréquemment aux massacres, aux expulsions, aux barrages et aux détentions arbitraires. UN 46 - السيد كرير (ليبيا): قال إن تقرير الإسكوا يبين أن لجوء إسرائيل إلى القيام بممارسات القتل والطرد والحصار والحبس التعسفي ضد الفلسطينيين قد ازداد.
    Cependant, les activités de la Commission ont trouvé un écho dans des médias internationaux, comme CNN dans les pays arabes et la BBC (publication en juillet 2008 d'un article consacré au rapport de la CESAO sur le vieillissement). UN إلا أن أعمال الإسكوا حظيت بتغطية من منافذ إعلامية دولية مثل موقع CNN بالعربية وهيئة الإذاعة البريطانية BBC (التي نشرت مقالات إخبارية عن تقرير الإسكوا عن الشيخوخة في تموز/يوليه 2008).
    Le rapport de la CESAO souligne la chute du produit national brut (PNB) et la hausse du taux d'inflation, qui a doublé entre l'été de 2007 et l'été de 2008, ce qui a provoqué 40 pour cent de chômage à Gaza contre 19 pour cent sur les hauteurs du Golan, alors que les taux correspondant de 2007 étaient de 30 pour cent et 18 pour cent. UN 33 - واستطرد قائلا إن تقرير الإسكوا يؤكد الهبوط في الناتج القومي الإجمالي والزيادة في معدل التضخم الذي تضاعف في الفترة بين صيف عام 2007 وعام 2008. وذلك أدى إلى نسبة بطالة قدرها 40 في المائة في قطاع غزة، مقابل 19 في المائة في مرتفعات الجولان، بالمقارنة بـنسبة قدرها 30 و 18 في المائة، على التوالي، في عام 2007.
    M. Taguri (Jamahiriya arabe libyenne) dit que le rapport de la CESAO dont la Commission est saisie montre que l'attitude d'Israël envers les Palestiniens n'a pas changé; ce pays persiste dans ses politiques d'assassinat, son blocus et ses actes terroristes. UN 50 - السيد التاجوري (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن تقرير الإسكوا المعروض على هذه اللجنة لم يحمل ما يشير إلى تغيير في سلوك الاحتلال الإسرائيلي ضد الفلسطينيين بل مزيدا من سياسات القتل والتشريد والحصار وممارسة كافة أنواع الإرهاب، ضاربا بذلك القوانين والمواثيق الدولية عرض الحائط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد