ويكيبيديا

    "تقرير التحقيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport d'enquête
        
    • le rapport de l'enquête
        
    • rapports d'enquête
        
    • rapport d'investigation
        
    • procès-verbal d'interrogatoire
        
    • compte rendu de l'interrogatoire
        
    rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS UN تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Ensuite, à la réception du rapport d'enquête de la Division, le Bureau de la déontologie examine celui-ci et se prononce définitivement. UN وعقب ذلك وعند ورود تقرير التحقيق من الشعبة المذكورة، يفصل المكتب نهائياً في الأمر بعد استعراض تقرير التحقيق.
    10. Concernant l'inaction, la partialité, etc., qui auraient caractérisé le comportement de la police pendant les émeutes, le rapport d'enquête établira les faits. UN ٠١- وفيما يخص ما زعم من أن الشرطة لم تتدخل وكانت متحيزة وغير ذلك خلال أعمال الشغب، سيكشف تقرير التحقيق عن الحقائق.
    Elle a été menée par des fonctionnaires de la police locale, sous la supervision du Groupe international de police de l'ONU et le rapport de l'enquête a été communiqué au service local des poursuites, chargé de prendre les mesures nécessaires. UN وقد تولى التحقيق ضباط من الشرطة المحلية تحت إشراف قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وأحيل تقرير التحقيق إلى المدعي المحلي لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة.
    En cas de confirmation des allégations, le Groupe soumet un rapport d'enquête au Conseiller juridique des Ressources Humaines qui prend les mesures qui s'imposent. UN وإذا ثبتت صحة الادعاءات، يقدم الفريق تقرير التحقيق إلى الموظف القانوني المعني بالموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب.
    En cas de confirmation des allégations, le Groupe soumet un rapport d'enquête au Conseiller juridique des Ressources Humaines qui prend les mesures qui s'imposent. UN وإذا ثبتت صحة الادعاءات، يقدم الفريق تقرير التحقيق إلى المسؤول القانوني المعني بالموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Le rapport d'enquête a été adressé aux services compétents afin qu'ils déterminent quelle suite il convenait d'y donner; UN وقدم تقرير التحقيق إلى المكاتب المعنية لتحديد الإجراءات المناسبة؛
    rapport d'enquête visant un fonctionnaire de la MINUSTAH sur une affaire d'activité extérieure illégale, d'abandon moral d'enfant, et de manquement à des obligations privées UN تقرير التحقيق في نشاط خارجي غير قانوني، وإهمال طفل، وعدم الوفاء بالتزامات قانونية خاصة من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    rapport d'enquête sur une affaire de fraude d'assurance dentaire par des fonctionnaires de la MINUSTAH UN تقرير التحقيق في الاحتيال في تأمين طب الأسنان من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    rapport d'enquête sur des voies de fait impliquant un membre d'unité de police constituée à la MINUSTAH UN تقرير التحقيق في اعتداء من قبل فرد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    rapport d'enquête sur la corruption à la MINUL UN تقرير التحقيق في الرشوة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles mettant en cause un observateur militaire de l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين تورط فيهما مراقب عسكري في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    rapport d'enquête sur une affaire de fraude impliquant un cadre de l'Association du personnel national de la MINUL UN تقرير التحقيق في احتيال من قبل موظف في رابطة الموظفين الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    rapport d'enquête sur l'usage abusif de ressources informatiques par un fonctionnaire de la FINUL UN تقرير التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    rapport d'enquête sur les atteintes sexuelles commises par un fonctionnaire de la MINUL UN تقرير التحقيق في الانتهاك الجنسي من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    rapport d'enquête sur le conflit d'intérêts et le favoritisme impliquant un fonctionnaire du Siège UN تقرير التحقيق في تضارب المصالح والمحاباة من قبل موظف في مقر الأمم المتحدة
    rapport d'enquête sur les activités extérieures d'un ancien fonctionnaire du Département de la gestion UN تقرير التحقيق في القيام بأنشطة خارجية من قبل موظف في إدارة الشؤون الإدارية
    Le 10 février, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a envoyé au Premier Ministre une lettre pour lui demander de faire en sorte que le rapport de l'enquête soit diffusé sans tarder. UN وفي 10 شباط/فبراير، كتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى رئيس الوزراء يطلب إليه إصدار تقرير التحقيق في الحال.
    :: rapports d'enquête présentés au Comité indiquant si les sanctions imposées par le Conseil ont été violées ou appliquées (1) UN :: تقرير التحقيق المقدم إلى اللجنة بشأن انتهاك أو تنفيذ تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس (1)
    Elle a eu un "A" à son rapport d'investigation. Open Subtitles حصلت على العلامة الكاملة في تقرير التحقيق
    Deuxièmement, l'auteur renvoie au procès-verbal d'interrogatoire du 14 juin 2000 pour corroborer l'allégation selon laquelle il s'est effectivement plaint aux autorités de l'État partie, notamment auprès du bureau du Procureur, de l'inefficacité de l'avocat commis d'office. UN وثانياً، يُشير صاحب البلاغ إلى تقرير التحقيق المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2000 تأييداً لادعائه بأنه اشتكى فعلاً إلى سلطات الدولة الطرف بما فيها مكتب المدعي العام من عدم فعالية المحامي المعين.
    M. K. a également reconnu qu'il avait retiré du dossier de l'affaire le compte rendu de l'interrogatoire et tout autre document mentionnant cet interrogatoire. UN وقد أقرَّ السيد ك. أيضاً بإزالة تقرير التحقيق وأية وثائق أخرى ذُكِرَ فيها هذا الاستجواب من ملف القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد