ويكيبيديا

    "تقرير الخبير الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport du consultant
        
    • du rapport établi par le consultant engagé
        
    Ironiquement, l'une des recommandations contenues dans le rapport du consultant tendait à ce que l'UIT applique à titre expérimental un système d'avantages non pécuniaires pour récompenser une augmentation de la productivité et d'autres améliorations du comportement professionnel. UN ومن المفارقات، أن إحدى التوصيات الواردة في تقرير الخبير الاستشاري كانت تقضي بأن يجرب الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية أسلوب منح مكافآت غير نقدية عن الانتاجية وعن غيرها من سبل تحسين اﻷداء.
    La Commission a examiné les questions soulevées dans le rapport du consultant engagé par la CFPI et les observations y relatives de l'OIT. UN وقد درست اللجنة القضايا التي أثيرت في تقرير الخبير الاستشاري للجنة الخدمة المدنية الدولية وتعليقات منظمة العمل الدولية عليه.
    Le rapport du consultant a servi de base à un document d'orientation sur l'évaluation des besoins et la conception des programmes, publié en mars 2000. UN واستخدم تقرير الخبير الاستشاري كأساس " لخريطة تدل على كيفية تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج " ، صدرت في آذار/مارس 2000.
    Il a examiné le rapport du consultant et le document d'orientation, et estime qu'il a été donné suite à sa recommandation. UN وقد استعرض المجلس تقرير الخبير الاستشاري " والخريطة " ويعتبر أن الوثائق تعالج مضمون التوصية.
    311. La CCASIP constatait avec regret, au vu du rapport établi par le consultant engagé par la CFPI, que la Commission avait déjà décidé que les conditions d'emploi des administrateurs en poste à Genève seraient différentes selon qu'ils vivaient en France ou en Suisse, la seule préoccupation de la Commission étant l'aspect juridique du problème. UN ٣١١ - وأضاف يقول إن لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة تأسف ﻷن تقرير الخبير الاستشاري للجنة الخدمة المدنية الدولية يشير إلى أن اللجنة ترى بالفعل ضرورة اختلاف أوضاع العمل لموظفي الفئة الفنية في مقر العمل بجنيف على أساس ما إذا كانوا يقيمون في فرنسا أم في جنيف، وكان محل الاهتمام الوحيد هو الجانب القانوني للمشكلة.
    E/CN.3/1999/8 3 e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du consultant sur l'évaluation du Programme de comparaison internationale UN E/CN.3/1999/8 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الخبير الاستشاري عن تقييم برنامج المقارنات الدولية
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport du consultant sur l'évaluation du Programme de comparaison internationale (PCI), dont le texte est reproduit en annexe. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير الخبير الاستشاري عن تقييم برنامج المقارنات الدولية الوارد في المرفق.
    rapport du consultant SUR L'ÉVALUATION DU UN تقرير الخبير الاستشاري عن تقييم برنامج المقارنات الدولية*
    La Commission a examiné les questions soulevées dans le rapport du consultant engagé par la CFPI et les observations y relatives de l'OIT. UN وقد درست اللجنة القضايا التي أثيرت في تقرير الخبير الاستشاري للجنة الخدمة المدنية الدولية وتعليقات منظمة العمل الدولية عليه.
    8. Le rapport du consultant sera présenté au Groupe de travail du Plan à moyen terme et du budget programme. UN ٨- وسيقدم تقرير الخبير الاستشاري إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    Au moment où la présente étude était établie, les versions provisoires du rapport du consultant étaient examinées par les organismes des Nations Unies et un rapport définitif était attendu pour la fin 2013. UN وكانت مؤسسات الأمم المتحدة، وقت تلك المراجعة، تنظر في مسودات تقرير الخبير الاستشاري قصد إصدار التقرير النهائي في أواخر عام 2013.
    Il n'a pas été possible dans le contexte et le calendrier de réalisation de la présente étude du CCI de procéder à une analyse des possibilités d'amélioration examinées dans le rapport du consultant. UN ولم يتسن، في إطار هذا الاستعراض لوحدة التفتيش المشتركة وفي حدوده الزمنية، تحليل التحسينات الممكنة التي تناولها تقرير الخبير الاستشاري.
    Au moment où la présente étude était établie, les versions provisoires du rapport du consultant étaient examinées par les organismes des Nations Unies et un rapport définitif était attendu pour la fin 2013. UN وكانت مؤسسات الأمم المتحدة، وقت تلك المراجعة، تنظر في مسودات تقرير الخبير الاستشاري قصد إصدار التقرير النهائي في أواخر عام 2013.
    Il n'a pas été possible dans le contexte et le calendrier de réalisation de la présente étude du CCI de procéder à une analyse des possibilités d'amélioration examinées dans le rapport du consultant. UN ولم يتسن، في إطار هذا الاستعراض لوحدة التفتيش المشتركة وفي حدوده الزمنية، تحليل التحسينات الممكنة التي تناولها تقرير الخبير الاستشاري.
    L'ONUDI a recruté un consultant national et fourni un appui financier en faveur de l'atelier destiné aux partenaires industriels et au cours duquel le rapport du consultant national a été révisé. UN وقد عيّنت اليونيدو خبيرا استشاريا وطنيا وقدمت دعما ماليا لحلقة العمل التي عقدت للجهات الصناعية المعنية بالأمر، والتي روجع فيها تقرير الخبير الاستشاري الوطني.
    rapport du consultant sur le régime d'aide judiciaire pour la défense au Tribunal pénal international pour le Rwanda* UN تقرير الخبير الاستشاري عن برنامج المعونة القانونية الخاص بأعضاء أفرقة الدفاع في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا(أ)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du consultant sur l’évaluation du Programme de comparaison internationale (E/CN.3/1999/8) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الخبير الاستشاري عن تقييم برنامج المقارنات الدولية (E/CN.3/1999/8)
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du consultant sur l'évaluation du Programme de comparaison internationale (E/CN.3/1999/8); UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الخبير الاستشاري بشأن برنامج المقارنات الدولية. (E/CN.3/1999/8)؛
    b) rapport du consultant sur l'examen des définitions d'emploi; UN (ب) تقرير الخبير الاستشاري بشأن استعراض توصيفات الوظائف؛
    On signalera cependant un rapport que plusieurs entités ont réclamé en vain et auxquelles on a demandé de se référer au rapport du Secrétaire général sur la question qui contenait des informations tirées du rapport du consultant. UN ولكن من الجدير بالذكر أنه بالنسبة لأحد التقارير الذي طلبته جهات عديدة ولم تحصل على نسخ منه، جاء الرد بأنه ينبغي لها أن ترجع إلى تقرير الأمين العام ذي الصلة الذي يتضمن معلومات مستمدة من تقرير الخبير الاستشاري.
    311. La CCASIP constatait avec regret, au vu du rapport établi par le consultant engagé par la CFPI, que la Commission avait déjà décidé que les conditions d'emploi des administrateurs en poste à Genève seraient différentes selon qu'ils vivaient en France ou en Suisse, la seule préoccupation de la Commission étant l'aspect juridique du problème. UN ١١٣ - وأضاف يقول إن لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة تأسف ﻷن تقرير الخبير الاستشاري للجنة الخدمة المدنية الدولية يشير إلى أن اللجنة ترى بالفعل ضرورة اختلاف أوضاع العمل لموظفي الفئة الفنية في مقر العمل بجنيف على أساس ما إذا كانوا يقيمون في فرنسا أم في جنيف، وكان محل الاهتمام الوحيد هو الجانب القانوني للمشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد