ويكيبيديا

    "تقرير الطبيب الشرعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rapport du légiste
        
    • Le légiste
        
    • le rapport du médecin légiste
        
    • le rapport d'autopsie
        
    • un rapport médico-légal
        
    • le rapport médico-légal
        
    • rapport du médecin légiste de
        
    • le rapport d'expertise médicale
        
    • rapport de l'expert médico-légal
        
    • rapport d'expertise médico-légale
        
    Les gars, le rapport du légiste dit qu'il n'y avait pas d'eau dans ses poumons. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يقول بأنه لا وجود للماء داخل رئتيه
    le rapport du légiste pour les deux premières victimes est arrivé. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي عن أول ضحيتين قد وصل
    Non, c'était autre chose. Copper n'est pas mort d'une leucémie. le rapport du légiste ment. Open Subtitles كلا، كان سبباً آخر، تقرير الطبيب الشرعي كذبة.
    Le légiste dit qu'il courait, a glissé sur un talus et a été percuté par un camion. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي قال بانه كان يركض, سقط من الجسر وصدمته شاحنة.
    Il serait mort en détention à cause de tortures et de mauvais traitements, ce qui est confirmé dans le rapport du médecin légiste. UN ويدعى أنه مات رهن الاحتجاز بسبب التعذيب وسوء المعاملة مثلما يؤكد ذلك تقرير الطبيب الشرعي.
    Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu. UN غير أنه لم يكن في تقرير الطبيب الشرعي ما يسمح باستنتاج حدوث ذلك التصارع.
    Selon un rapport médico-légal, la cause de sa mort n'était pas externe et il avait certainement succombé à un arrêt cardiaque. UN وأفاد تقرير الطبيب الشرعي أن سبب وفاته ليس خارجياً، مؤكدا أنه قصور قلبي حاد.
    Est-ce que le rapport du légiste indique comment il a été tué ? Open Subtitles ألا يقول تقرير الطبيب الشرعي بالضبط كيف تم القتل؟
    le rapport du légiste dit que la came a tué votre copain, Leticia. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يقول أن رجلك مات إثر صدمة
    J'attends le rapport du légiste pour plus de détails. Open Subtitles إني بإنتظار تقرير الطبيب الشرعي لمزيد من التقاصيل
    le rapport du légiste arrive et montre qu'elle a été tuée d'une autre manière que toutes les autres victimes. Open Subtitles ويأتي تقرير الطبيب الشرعي مرة أخرى وقالت إنها قتلت بطريقة مختلفة من كل ما قدمه من غيرهم من الضحايا.
    On attend le rapport du légiste, mais je pense que c'est un suicide par pilule, du cyanure ou un banal empoisonnement. Open Subtitles ،نحن ننتظر تقرير الطبيب الشرعي لكنّي أرجح أنها حبة إنتحار سيانيد أو سم المحار المُشِل
    Ça colle avec le rapport du légiste. Le même ADN a été trouvé sur les 5 victimes. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يدعم هذا تم إيجاد الحمض النووي المطابق على الضحايا الـ 5
    Le légiste dit qu'il a survécu à la lobotomie mais a reçu un tir à tête plus tard. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يشير إلى أنه نجا من إستئصال الفص الدماغي لكن أطلقت النار على رأسه لاحقا
    Le légiste indique aucune activité sexuelle. Open Subtitles لا تقرير الطبيب الشرعي يقول لا وجود لدليل على النشاط الجنسي قبل الوفاة
    le rapport du médecin légiste fait état de lésions qui confirment la description donnée par la victime. UN وأثبت تقرير الطبيب الشرعي أن طبيعة اﻹصابات تؤكد صحة أقوال الضحية.
    Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu. UN غير أنه لم يكن في تقرير الطبيب الشرعي ما يسمح باستنتاج حدوث ذلك التصارع.
    un rapport médico-légal aurait confirmé ces allégations de mauvais traitement. UN ويقال إن تقرير الطبيب الشرعي يؤيد ادعاءات سوء المعاملة هذه.
    le rapport médico-légal sur Antoinette Chahin aurait été présenté par un juge d'instruction le 20 juin 1994. UN وأفيد أن تقرير الطبيب الشرعي عن أنطوانيت شاهين قد عرض على قاضي تحقيق في 20 حزيران/يونيه 1994.
    L'auteur mentionne comme particulièrement important le rapport du médecin légiste de la clinique médico-légale de Bilbao, le docteur G. P. L., établi le 22 février 2002 sur ordre du tribunal. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أن تقرير الطبيب الشرعي لعيادة بلباو، الدكتور خ. ب. ل.، الصادر في 22 شباط/ فبراير 2002 بأمر من المحكمة يكتسي أهمية خاصة.
    Finalement, Mme Teletsina affirme ne pas avoir obtenu l'autorisation de lire le rapport d'expertise médicale. UN وأخيراً، تؤكد السيدة تليتسينا أنه لم يُؤذن لها بقراءة تقرير الطبيب الشرعي.
    4.2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou. UN 4-2 وتبين من هذا التحقيق أن تقرير الطبيب الشرعي يفيد أن وفاة السيد تليتسين قد نتجت عن اختناق آلي بفعل عقدة منزلقة شُدت حول عنقه.
    Le rapport d'expertise médico-légale confirme que plusieurs formations cicatricielles visibles sur son corps concordent avec la description faite par le requérant des tortures qu'il a subies. UN ويؤكد تقرير الطبيب الشرعي أن وجود آثار عديدة لجروح ملتئمة على جسده يتفق مع وصف صاحب الشكوى لتعذيبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد