ويكيبيديا

    "تقرير المصير حق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'autodétermination est un droit
        
    • l'autodétermination était un droit
        
    • droit à l'autodétermination
        
    • autodétermination comme un droit
        
    • disposer d'eux-mêmes est un droit
        
    Selon la doctrine de l'ONU, l'autodétermination est un droit inaliénable ainsi qu'un droit de l'homme fondamental. UN ومبادئ الأمم المتحدة تقول بأن تقرير المصير حق غير قابل للتصرف فيه، وهو حق أساسي وأصيل من حقوق الإنسان.
    La Namibie considère également que le droit à l'autodétermination est un droit fondamental dont le peuple palestinien est privé depuis trop longtemps. UN وتعتقد ناميبيا أيضا بأن الحق في تقرير المصير حق أساسي من حقوق الإنسان أُنكر على شعب فلسطين من وقت طويل جدا.
    Le droit d'un peuple à l'autodétermination est un droit de l'homme et un principe fondamental consacré dans la Charte des Nations Unies. UN إن حق أي شعب في تقرير المصير حق إنساني ومبدأ أساسي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    Selon la doctrine de l'ONU, l'autodétermination était un droit inaliénable ainsi qu'un droit de l'homme fondamental. UN ومبادئ الأمم المتحدة تقول بأن تقرير المصير حق غير قابل للتصرف، وهو حق أساسي وأصيل من حقوق الإنسان.
    Il a également dit que le droit à l'autodétermination était un droit naturel de tous les peuples. UN كما أعلن أن حق تقرير المصير حق أصيل بالنسبة لجميع البشر.
    Le droit à l'autodétermination du peuple du Timor oriental est reconnu par l'ONU et ne fait aucun doute du point de vue juridique. UN إن حق شعب تيمور الشرقية في تقرير المصير حق تعترف به اﻷمم المتحدة ولا مــراء فيه من الناحية القانونية.
    L'Arménie considère l'autodétermination comme un droit de l'homme inaliénable. UN وترى أرمينيا أن تقرير المصير حق من حقــوق اﻹنسان غير القابلة للتصرف.
    Le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes est un droit fondamental, pas simplement un droit accordé après la conclusion de négociations. UN 36 - وتابعت تقول إن تقرير المصير حق أساسي، وليس حقا يُمنح بعد انتهاء المفاوضات.
    Le droit à l'autodétermination est un droit naturel de tous les peuples et, tant que l'occupation des territoires se poursuit, la résistance demeure un droit. UN وإن حق تقرير المصير حق طبيعي لجميع الشعوب، وما دامت أراضيها رازحة تحت الاحتلال تظل المقاومة حقاًّ.
    Cette situation ne saurait être tolérée; le droit à l'autodétermination est un droit inaliénable et les peuples continueront à lutter pour l'obtenir. UN فالاحتلال أمر لا يمكن قبوله ﻷن الحق في تقرير المصير حق أساسي وستستمر الشعوب في نضالها للتمتع بهذا الحق.
    Le droit à l'autodétermination est un droit inaliénable pour tous et n'est pas négociable; c'est le seul domaine du peuple palestinien. UN والحق في تقرير المصير حق غير قابل للتصرف للجميع، وهو حق غير قابل للتفاوض؛ ويخص الشعب الفلسطيني وحده.
    Le droit de tous les peuples à l'autodétermination est un droit de l'homme fondamental, qui est inscrit dans la Charte des Nations Unies. UN إن حق جميع الشعوب في تقرير المصير حق أساسي من حقوق الإنسان، ويكرسه ميثاق الأمم المتحدة.
    Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit de l'homme inaliénable inscrit dans plusieurs instruments internationaux, notamment la Déclaration de Vienne, mais certains préfèrent l'ignorer ou simplement ont oublié qu'elle existe. UN إن حق الشعوب في تقرير المصير حق إنساني غير قابل للتصرف يتجسد في مختلف الوثائق الدولية، بما فيها إعلان فيينا، إلا أن البعض يفضل تجاهله أو فقط تناسي أنه موجود.
    Mais, aujourd'hui, de nouvelles formes de colonialisme remplacent les anciennes et on ne doit pas oublier que le droit à l'autodétermination est un droit fondamental pour tous les peuples. UN إلا أن هناك أشكالا جديدة للاستعمار تحل محل اﻷشكال القديمة، ومن الضروري أن يوضع في الاعتبار أن حق تقرير المصير حق جوهري لجميع الشعوب.
    l'autodétermination est un droit, non pas un cadeau, et les Palestiniens attendent depuis longtemps que la communauté internationale reconnaisse leurs droits et apporte son appui à la fin de l'occupation israélienne et de l'exploitation des terres palestiniennes. UN وأضاف قائلا إن تقرير المصير حق وليس منحة، وقد طال انتظار الفلسطينيين للاعتراف الدولي بحقوقهم والدعم الدولي لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي واستغلال أراضيهم.
    Or toute négociation doit commencer par la reconnaissance mutuelle des deux parties. Le droit à l'autodétermination est un droit inaliénable de chaque peuple. UN وذكرت أن أي مفاوضات يجب أن تبدأ بالاعتراف المتبادل بين الطرفين، وأن حق تقرير المصير حق مكفول لكل شعب وهو غير قابل للتصرف.
    Les principes internationaux pertinents confirment le point de vue toujours défendu par l'Inde, à savoir que l'autodétermination est un droit applicable aux peuples des colonies non autonomes et des territoires sous tutelle. UN والمبادئ الدولية ذات الصلة تعيد تأكيد وجهات النظر الثابتة للهند بأن تقرير المصير حق ينطبق على شعوب المستعمرات غير المتمتعة بالحكم الذاتي والأقاليم المشمولة بالوصاية.
    En revanche, l'autodétermination est un droit humain et la population du Haut-Karabakh n'a pas cessé d'y aspirer, de la défendre et de la mériter. UN ولكن تقرير المصير حق إنساني كان شعب ناغورنو - كاراباخ يتطلع إليه، وحارب من أجله وناله.
    Il a indiqué que le droit à l'autodétermination était un droit fondamental des Portoricains et qu'il travaillerait avec tous les acteurs compétents en vue de s'assurer que Porto Rico ait voix au chapitre à Washington. UN وأوضح أن تقرير المصير حق من الحقوق الأساسية للبورتوريكيين وأنه سيعمل مع جميع القطاعات المعنية لكي يُضمن لبورتوريكو الإعراب عن رأيها أثناء مناقشة هذا الموضوع في واشنطن العاصمة.
    Par ce vote, elle a aussi rappelé que l'autodétermination était un droit fondamental, comme le reconnaissent les instruments relatifs aux droits de l'homme. UN وقد أكدت اللجنة من جديد أيضا، بذلك التصويت، أن مبدأ تقرير المصير حق أساسي من حقوق الإنسان، كما هو معترف به في اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    345. Deux observateurs du Conseil international des traités indiens ont déclaré que l'autodétermination était un droit en vertu du droit international et ont préconisé l'adoption sans délai du projet de déclaration. UN ٥٤٣- وأعلن مراقبان من المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن تقرير المصير حق بموجب القانون الدولي، ودعيا إلى اﻹسراع باعتماد مشروع اﻹعلان.
    Ils ont demandé au Comité de reconnaître l'autodétermination comme un droit universel de l'homme, sachant que le respect de ce principe est inscrit dans la Charte des Nations Unies au titre des objectifs de l'Organisation. UN فطلبوا من اللجنة الإقرار بأن تقرير المصير حق إنساني عالمي، وأن احترام هذا المبدأ مكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    M. Ahmad (Pakistan) rappelle que le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes est un droit inaliénable qui appartient à tous les peuples et qui est une condition préalable à la jouissance de l'ensemble des droits de l'homme. UN 34 - السيد أحمد (باكستان): ذكّر بأن حق الشعوب في تقرير المصير حق ثابت تملكه جميع الشعـــوب وشرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان في مجملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد