119. Les représentants étaient nombreux à se féliciter du chapitre premier du rapport de l'Organe pour 2009, qui traitait de la prévention primaire de l'usage illicite de drogues. | UN | 119- ورحّب العديد من الممثّلين بالفصل الأول من تقرير الهيئة لعام 2009 والمتعلق بالوقاية الأولية من تعاطي المخدرات. |
Il a également été noté que dans le rapport de l'Organe pour 2007, il était rappelé à tous les États que les dispositions de la Convention de 1988 ne déchargeaient pas les parties des obligations qu'elles ont contractées au titre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | ولوحظ أيضا أن جميع الحكومات قد ذكِّرت في تقرير الهيئة لعام 2007 بأن أحكام اتفاقية عام 1988 لا تعفي الأطراف من التزاماتها الوطنية بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Il a exprimé le mécontentement de son Gouvernement de voir la Bolivie faire l'objet d'un " thème spécial " dans le rapport de l'Organe pour 2006. | UN | وأعرب عن عدم رضا حكومته عن معاملة بلده " كموضوع خاص " في تقرير الهيئة لعام 2006. |
Il a exprimé le mécontentement de son Gouvernement de voir la Bolivie faire l'objet d'un " thème spécial " dans le rapport de l'Organe pour 2006. | UN | وأعرب عن عدم رضا حكومته عن معاملة بلده " كموضوع خاص " في تقرير الهيئة لعام 2006. |
Se référant au chapitre thématique du rapport pour 2011 qui abordait le problème des drogues auquel certaines communautés marginalisées étaient confrontées, plusieurs orateurs ont recommandé qu'une plus grande attention soit portée à cette question. | UN | وأشار عدّة متكلّمين إلى الفصل المواضيعي من تقرير الهيئة لعام 2011، الذي يتناول مشكلة المخدِّرات التي تواجهها بعض المجتمعات المحلية المهمَّشة، فدعوا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه المسألة. |
Trois orateurs ont demandé des éclaircissements sur des questions spécifiques traitées dans le rapport de l'OICS pour 2012. | UN | وطلب ثلاثة متكلمين توضيحات لمسائل محددة عولجت في تقرير الهيئة لعام 2012. |
137. À l'issue de l'examen du rapport de l'Organe pour 1995, le représentant du Maroc a demandé qu'il soit pris acte des réserves de son gouvernement selon lequel les données utilisées ou publiées par l'Organe devraient être vérifiables et provenir de sources dignes de confiance. | UN | ٨٣١ - وعقب المناقشة حول تقرير الهيئة لعام ٥٩٩١، سجل ممثل المغرب تحفظ حكومته ومفاده أن تكون البيانات التي تستخدمها أو تنشرها الهيئة مستمدة من مصادر قابلة للتحقق وجديرة بالثقة. |
117. La Présidente a présenté le rapport de l'Organe pour 2009 (E/INCB/2009/1). | UN | 117- وقدَّمت رئيسة الهيئة تقرير الهيئة لعام 2009 (E/INCB/2009/1). |
La Présidente a appelé l'attention de la Commission sur une section spéciale du rapport de l'Organe pour 2009 qui était consacrée à la commémoration de la première initiative multinationale de contrôle des drogues, la Commission internationale de l'opium, qui avait été convoquée à Shanghai (Chine) en 1909. | UN | واسترعت الرئيسة انتباه اللجنة إلى باب خاص في تقرير الهيئة لعام 2009 مكرَّس لإحياء ذكرى أول مبادرة متعدّدة البلدان بشأن مراقبة المخدرات، وهي اللجنة الدولية للأفيون، التي انعقدت في شنغهاي، الصين، في عام 1909. |
La Commission sera saisie du rapport de l'Organe pour 2004 (E/INCB/2004/1). | UN | وسوف يكون تقرير الهيئة لعام 2004 E/INCB/2004/1)) معروضا على اللجنة. |
96. Les orateurs qui se sont exprimés sur le rapport de l'Organe pour 2007 se sont félicités qu'il accorde une large place au principe de proportionnalité et aux infractions liées à la drogue. | UN | 96- وأعرب الذين تكلموا بخصوص تقرير الهيئة لعام 2007 عن ترحيبهم بالاهتمام الذي أولي في التقرير لمبدأ التناسب والجرائم المتصلة بالمخدرات. |
77. Le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants a présenté le rapport de l'Organe pour 2001, mettant en avant l'incidence des nouvelles technologies sur le trafic de drogues, et les difficultés auxquelles sont confrontés les services de répression. | UN | 77- قدم رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقرير الهيئة لعام 2001، فسلّط الضوء على آثار التكنولوجيات الجديدة في الاتجار بالمخدرات والتحديات التي تواجه إنفاذ قوانين المخدرات. |
La Commission sera saisie du rapport de l'Organe pour 2000 (E/INCB/2000/1). | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير الهيئة لعام 2000 E/INCB/2000/1)). |
La Commission sera saisie du rapport de l'Organe pour 2000 (E/INCB/2000/1). | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير الهيئة لعام 2000 E/INCB/2000/1)). |
La Commission sera saisie du rapport de l'Organe pour 2002 (E/INCB/2002/1). | UN | وسوف يكون تقرير الهيئة لعام 2002 E/INCB/2002/1)) معروضا على اللجنة. |
La Commission sera saisie du rapport de l'Organe pour 2003 (E/INCB/2003/1). | UN | وسوف يكون تقرير الهيئة لعام 2003 E/INCB/2003/1)) معروضا على اللجنة. |
82. Le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en présentant le rapport de l'Organe pour 2006 a signalé que le chapitre premier du rapport portait sur la question des drogues placées sous contrôle international et du marché non réglementé. | UN | 82- عرض رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقرير الهيئة لعام 2006،() فأشار إلى أن الفصل الأول من التقرير مخصص لموضوع العقاقير المراقَبة دولياً والسوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي. |
82. Le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, en présentant le rapport de l'Organe pour 2006 a signalé que le chapitre premier du rapport portait sur la question des drogues placées sous contrôle international et du marché non réglementé. | UN | 82- عرض رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقرير الهيئة لعام 2006،() فأشار إلى أن الفصل الأول من التقرير مخصص لموضوع العقاقير المراقَبة دولياً والسوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي. |
Le rapport de l'Organe pour 1998 sur l'application de l'article 12 de la Convention de 1988 contient, en particulier, un résumé de ces recommandations, qui ont été entérinées par la Commission et adoptées par le Conseil. | UN | وعلى وجه الخصوص، فان تقرير الهيئة لعام 1998(25) عن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 يتضمن ملخصا لهذه التوصيات التي أقرتها اللجنة واعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il est suggéré que le rapport de l'Organe pour 2004 sur l'application de l'article 12 de la Convention de 1988 (E/INCB/2004/4) soit examiné en même temps que le rapport de l'Organe pour 2004 (E/INCB/2004/1), comme il est d'usage depuis peu. | UN | ويُقترح أن يُنظر في تقرير الهيئـة لعام 2004 عن تنفيـذ المادة 12 من اتفاقيـة 1988 (E/INCB/2004/4) في نفس الوقت الذي سينظر فيه في تقرير الهيئة لعام 2004 (E/INCB/2004/1)، بما يتوافق مع الممارسة التي درجت اللجنة على اتباعها مؤخرا. |
40. La Commission a remercié l’Organe et son secrétariat pour l’élaboration du rapport pour 1997. | UN | ٠٤ - أعربت اللجنة عن تقديرها للهيئة وأمانتها على إعداد تقرير الهيئة لعام ٧٩٩١ . |
La Commission sera saisie du rapport de l'OICS pour 2014 (E/INCB/2014/1). | UN | وسوف يُعرض على اللجنة تقرير الهيئة لعام 2014 (E/INCB/2014/1). |