ويكيبيديا

    "تقرير الى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport au
        
    • rapport à
        
    • rapports au
        
    Le Bureau peut en outre charger à tout moment un juge du Tribunal de faire rapport au Tribunal soit sur les conditions générales dans lesquelles le règlement sur la détention préventive est appliquée soit sur un aspect particulier de cette application. UN وبالاضافة الى ذلك، يجوز للمكتب في أي وقت أن يكلف قاضيا من قضاة المحكمة بتقديم تقرير الى المحكمة إما بشأن اﻷحوال العامة أو بشأن أي جانب بعينه من جوانب تنفيذ قواعد الاحتجاز.
    1986 Représentante du Gouvernement chargée de faire rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, Vienne UN ١٩٨٦ ممثلة الحكومة في تقديم تقرير الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فيينا.
    On doit faire un rapport au shérif. Open Subtitles نعم, سيدى, يجب علينا ان نقدم تقرير الى مدير الشرطة.
    i) rapport à l'Assemblée générale sur les tendances et les perspectives mondiales concernant les produits de base; UN ' ١ ' تقرير الى الجمعية العامة عن الاتجاهات والاحتمالات السلعية العالمية؛
    i) rapport à l'Assemblée générale sur les tendances et les perspectives mondiales concernant les produits de base; UN ' ١ ' تقرير الى الجمعية العامة عن الاتجاهات والاحتمالات السلعية العالمية؛
    i) rapport à l'Assemblée générale sur la situation des femmes dans les zones rurales, en particulier leur participation à la prise de décisions; UN `١` تقديم تقرير الى الجمعية العامة عن المرأة في المناطق الريفية، مع التركيز على مشاركتها في اتخاذ القرارات؛
    J'interrogerai la veuve et je ferai le nécessaire. Je ferai un rapport au gouverneur qui l'adressera au bureau compétent du département d'Etat. Open Subtitles ثم سأقوم برفع تقرير الى الحاكم الذي بدوره سيقوم بمهما يكن.
    15. Demande au Secrétaire général de continuer à suivre la situation et de soumettre un rapport au prochain Conseil des ministres sur l'évolution du conflit. UN ١٥ - يطلب من اﻷمين العام مواصلة رصد الحالة وتقديم تقرير الى الاجتماع المقبل لمجلس الوزراء عن التطورات في أنغولا.
    Ils se félicitent des efforts accomplis par le Président pour parvenir à une conclusion et l'encouragent à poursuivre ses consultations avec les membres du Comité au sujet de l'étude et à faire rapport au Conseil à une date rapprochée. UN ويعربون عن تقديرهم للجهود التي بذلها رئيس اللجنة للتوصل الى نتيجة، ويشجعونه على مواصلة مشاوراته مع أعضاء اللجنة بشأن هذه الدراسة وتقديم تقرير الى المجلس في موعد مبكر.
    rapport au Conseil d'administration (DP/1994/62) iv) Le PNUD lui-même. UN ' ٤ ' برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ذاته. ● تقرير الى المجلس التنفيذي DP/1994/62
    13. Invite le Coordonnateur pour l'Année internationale de la famille à faire rapport au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants sur les activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale entreprises pour célébrer l'Année; UN ٣١ ـ يدعو منسق السنة الدولية لﻷسرة الى تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عن اﻷنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي اضطلع بها احتفاء بمناسبة السنة؛
    13. Invite le Coordonnateur pour l'Année internationale de la famille à faire rapport au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants sur les activités en rapport avec la prévention du crime et la justice pénale entreprises pour célébrer l'Année; UN ٣١ ـ يدعو منسق السنة الدولية لﻷسرة الى تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عن اﻷنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي اضطلع بها احتفاء بمناسبة السنة؛
    1. Conformément au mandat que lui a donné le Conseil de sécurité, la Commission d'experts se prépare à rassembler des preuves et à faire rapport au Secrétaire général. UN ١ - وفقا للولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن، تعتزم لجنة الخبراء جمع اﻷدلة وتقديم تقرير الى اﻷمين العام.
    Pour faire rapport au Comité à sa quinzième session, le groupe procédera à cet examen au quatrième trimestre de 1998. UN وبغية تقديم تقرير الى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة ، سوف يباشر الفريق عمله في الربع اﻷخير من عام ٨٩٩١ .
    ii) rapport à la Commission de la condition de la femme sur la prise de décisions concernant le développement, dans le cadre du suivi de la mise en oeuvre du Programme d'action. UN `٢` تقديم تقرير الى لجنة مركز المرأة عن اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية، كجزء من رصد تنفيذ منهاج العمل.
    ii) rapport à la Commission de la condition de la femme sur la mise en oeuvre du plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme. UN `٢` تقديم تقرير الى لجنة مركز المرأة عن تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة.
    Du fait de sa nomination tardive, M. Franco ne sera pas en mesure de présenter un rapport à l’Assemblée générale. UN ونظرا لتأخر تعيين السيد فرانكو، فإنه لن يتمكن من تقديم تقرير الى الجمعية العامة.
    En outre, le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale doit chaque année faire rapport à l'Assemblée générale, en formulant des suggestions et des recommandations à partir de l'examen des rapports et informations communiqués par les Etats parties. UN وفضلا عن ذلك فإن لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يجب عليها سنويا تقديم تقرير الى الجمعية العامة تضمنه مقترحاتها وتوصياتها بعد النظر في التقارير والمعلومات الواردة اليها من الدول اﻷطراف.
    Depuis lors, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé chaque année, le Rapporteur étant prié chaque année de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. UN ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان سنويا ويطلب منه تقديم تقرير الى الجمعية العامة والى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Nous accueillons favorablement la recommandation selon laquelle le Groupe de travail à composition non limitée devrait poursuivre ses travaux, en tenant compte des vues présentées à la quarante-neuvième session, et soumettre un rapport à l'Assemblée générale avant la fin de la session. UN ونرحب بالتوصية القائلة بمواصلة الفريق العامل أعماله، مع مراعاة اﻵراء التي أعرب عنها في الدورة التاسعة واﻷربعين، وتقديم تقرير الى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة.
    Phase 4 : Etablissement du programme d'action définitif et présentation de rapports au Comité intergouvernemental de négociation UN المرحلة ٤: إعداد برنامج عمل نهائي وتقديم تقرير الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد