ويكيبيديا

    "تقرير بعنوان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un rapport intitulé
        
    un rapport intitulé " Population pressure, land use and environment: national trends " est en cours d'achèvement et sera publié en 1995. UN ويجري اﻵن استكمال تقرير بعنوان " الضغط السكاني واستخدام اﻷراضي والبيئة: الاتجاهات الوطنية " وسينشر في عام ١٩٩٥.
    545. En février 2000, le ministère des finances a été saisi d'un rapport intitulé " Le droit à la gratuité des médicaments : examen de la question " . UN 545- وفي شباط/فبراير 2000، قُدّم تقرير بعنوان " استعراض الوضع من حيث توفير الأدوية مجانا " ، إلى وزارة المالية.
    ONU-HABITAT et le Haut Commissariat pour les droits de l'homme ont aussi publié un rapport intitulé Housing rights legislation : Review of international and national legal instruments. UN كما قام موئل الأمم المتحدة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بنشر تقرير بعنوان قانون حقوق الإسكان: إستعراض الاتفاقيات القانونية الدولية والمحلية.
    96. Comme le demandait la résolution, un rapport intitulé < < Consommation d'énergie dans les établissements humains > > fait l'objet du document HSP/GC/21/2/Add.6. UN 96 - على نحو ما طلب في القرار، يرد تقرير بعنوان: " استهلاك الطاقة في المستوطنات البشرية " في الوثيقة HSP/GC/21/2/Add.6.
    un rapport intitulé " The shrinking state: governance and sustainable human development " (Le rétrécissement du rôle de l'État : conduite des affaires et développement humain durable), axé sur les pays en transition de la région, a été distribué au cours de la session. UN ووُزع خلال الدورة تقرير بعنوان " تقلص دور الدولة: الحكم والتنمية البشرية المستدامة " ، يشدد على اقتصادات التحول في المنطقة.
    Ses recommandations ont été consignées dans un rapport intitulé : «Égalité des droits civiques des handicapés : la volonté d’agir». UN وترد توصياتها في تقرير بعنوان " المساواة في المواطنة للكنديين المعوقين: الرغبة في اتخاذ إجراءات " .
    La Division de la population évoque certains de ces problèmes dans un rapport intitulé Measurement of the Quality of Family Planning Services: Issues and Challenges, qu'elle est en train d'établir sur la base de six documents d'information élaborés par des experts dans ce domaine. UN وعلى سبيل معالجة بعض هذه المسائل، تقوم شعبة السكان بإعداد تقرير بعنوان " قياس نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة: المسائل والتحديات " بالاستناد إلى ست ورقات معلومات أساسية ساهم بها خبراء في هذا الميدان.
    Les conclusions de cette étude sont récapitulées dans un rapport intitulé The right of children with respect to shelter and related services: an agenda for action, qui rend compte de la situation des enfants dans les établissements humains et des conséquences qui en résultent pour eux. UN ويرد الإستعراض موثقاً في تقرير بعنوان " حقوق الطفل فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به. برنامج للعمل " . ويتمحور التقرير حول وضع الأطفال في المستوطنات البشرية وتأثيراتها عليهم.
    On est en train de mettre la dernière main à un rapport intitulé " Population pressure, land use and the environment: national trends " . UN وقيد الانجاز حاليا تقرير بعنوان " الضغط السكاني واستخدام اﻷراضي والبيئة: الاتجاهات الوطنية " .
    Une étude effectuée par le Comité sur l'espérance de vie et publiée en 1994 dans un rapport intitulé " Vie et mortalité des femmes " a relancé le débat sur la santé au Danemark. UN وقد أدت دراسة استقصائية قامت بها لجنة تقدير معدلات العمر المتوقع ونشرت في عام ١٩٩٤ في تقرير بعنوان " حياة المرأة ومعدل الوفيات بين النساء " إلى تكثيف الحوار في الدانمرك حول صحة المرأة.
    un rapport intitulé " The shrinking state: governance and sustainable human development " (Le rétrécissement du rôle de l'État : conduite des affaires et développement humain durable), axé sur les pays en transition de la région, a été distribué au cours de la session. UN ووُزع خلال الدورة تقرير بعنوان " تقلص دور الدولة: الحكم والتنمية البشرية المستدامة " ، يشدد على اقتصادات التحول في المنطقة.
    En 2011, le HCDH et UN-Habitat ont collaboré à la rédaction d'un rapport intitulé < < Losing your home: Assessing the impact of eviction > > , qui vient d'être publié. UN وفي عام 2011، تعاونت المفوضية مع موئل الأمم المتحدة على صياغة تقرير بعنوان " خسارة المسكن: تقييم أثر الإجلاء " ، وهو تقرير تم نشره.
    Selon un rapport intitulé < < Flux de mercure et stockage sécurisé du mercure excédentaire > > , le mercure doit être retiré du gaz naturel avant la transformation pour éviter d'endommager les équipements, notamment par la formation d'amalgames avec les métaux dans l'usine, entrainant la corrosion due à la nature plus faible de l'amalgame. UN جاء في تقرير بعنوان ' ' تدفقات الزئبق والتخزين المأمون لفائض الزئبق`` أن الزئبق يجب أن يزال من الغاز الطبيعي قبل التجهيز تجنباً لإلحاق أضرار بالمعدات، بما في ذلك الامتزاج بالفلزات في المحطة، مما يؤدي إلى التآكل نتيجة للطبيعة الأضعف للمزيج.
    un rapport intitulé < < Gender equality for smarter cities: challenges and progress > > (Égalité des sexes pour des villes plus intelligentes : problèmes et progrès accomplis) a été publié en février 2010. UN وقد نُشر في شباط/فبراير 2010 تقرير بعنوان " المساواة بين الجنسين من أجل إيجاد مدن أذكى: التحديات والتقدم المحرز " .
    un rapport intitulé Gender Equality for Smarter Cities: Challenges and Progress a été publié en février 2010. UN 85 - في شباط/فبراير 2010، نُشر تقرير بعنوان: " المساواة بين الجنسين من أجل مدن أذكى: التحديات والتقدم " .
    un rapport intitulé Recherche des meilleures pratiques pour parer à la traite des êtres humains en Afrique: le cas des femmes et des enfants " a été publié, dans lequel sont identifiées les principales organisations internationales actives dans la lutte contre la traite. UN وقد صدر تقرير بعنوان " البحث عن أفضل الممارسات لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا " ، يحدد المنظمات الدولية الرئيسية المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    un rapport intitulé < < Les femmes handicapées et la violence > > a été publié en 2001. UN ونشر عام 2001 تقرير بعنوان " المعوقات والعنف " .
    Les résultats de cette conférence, publiés en 2004 dans un rapport intitulé < < Forum sur les infrastructures critiques > > , sont à la disposition du public sur le site Internet du GCSP (www.gcsp.ch). UN ونشرت نتائج هذا المؤتمر في عام 2004 في شكل تقرير بعنوان " Forum on Critical Infrastructure " يمكن للجمهور الاطلاع عليه وهو متاح في موقع المركز على شبكة الإنترنت www.gcsp.ch.
    Sur la base de cette enquête était élaboré un rapport intitulé < < La prostitution - risques sociaux et pressions économiques > > : ce rapport indiquait que deux tiers de la population estonienne soutenaient la loi actuelle interdisant le proxénétisme. UN وأُعد، استنادا إلى نتائج هذه الدراسة، تقرير بعنوان " البغاء والمخاطر الاجتماعية والضغوط الاقتصادية " أظهر أن ثلثي السكان يؤيدون القانون الحالي الذي يمنع القوادة.
    un rapport intitulé < < Learning by Doing, UNEP Division of Technology, Industry and Economics 2004-2005 Sustainability Report > > a été publié en juillet 2006. UN ونشر في تموز/يوليه 2006 تقرير بعنوان " التعلم بالممارسة: تقرير الاستدامة " لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصادي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة 2004 - 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد