ويكيبيديا

    "تقرير شامل عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport détaillé sur
        
    • un rapport complet sur
        
    • rapport d'ensemble sur les
        
    • rapport global sur
        
    • rapport de synthèse sur
        
    • un rapport exhaustif sur
        
    • rapport d'ensemble sur le
        
    • rapport d'ensemble sur l'
        
    • rapport général sur
        
    • un rapport mondial sur
        
    :: En coordination avec le Groupe de travail sur la gouvernance, élaboration d'un rapport détaillé sur l'égalité des sexes, formulation de recommandations et conception de propositions UN :: القيام، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالحوكمة، بإعداد تقرير شامل عن الشؤون الجنسانية، يتضمن توصيات ووضع مقترحات
    rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية
    un rapport complet sur ces questions sera soumis à la quatrième Conférence d'examen. UN وسيقدم تقرير شامل عن تلك المواضيع إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    Le Bureau des affaires juridiques établit actuellement un rapport complet sur la question, qui sera mis à la disposition du Comité spécial avant la session de fond de 2011. UN مكتب الشؤون القانونية بصدد إعداد تقرير شامل عن هذه المسألة، وسيكون متاحا للجنة الخاصة قبل الدورة الموضوعية لعام 2011.
    rapport d'ensemble sur les activités du Tribunal administratif des Nations Unies UN تقرير شامل عن أنشطة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القانونية
    Un rapport détaillé sur l'ensemble des sessions organisées à Lyon serait le bienvenu. UN واستصوب إصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون.
    Un rapport détaillé sur l'ensemble des sessions organisées à Lyon serait le bienvenu. UN وقال إن اصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون سيكون موضع ترحيب.
    Un rapport détaillé sur l'application des politiques environnementales sera établi d'ici au milieu de 2000, utilisant les résultats de l'étude. UN وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام 2000، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية.
    Ils sont tenus de présenter tous les six mois au juge pour enfants un rapport détaillé sur l'amélioration de la conduite du mineur. UN وعلى اخصائيات الوحدة تقديم تقرير شامل عن التطور السلوكي للحدث لقاضي الأحداث كل ستة أشهر.
    Un rapport détaillé sur l’ensemble des sessions organisées à Lyon serait le bienvenu. UN واستصوب اصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون.
    L’Assemblée a demandé un rapport complet sur le mécanisme des obligations redditionnelles et de responsabilisation. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير شامل عن نظام المساءلة والمسؤولية.
    Il serait très utile que l'Assemblée puisse disposer à cette session d'un rapport complet sur l'état des villes du monde. UN فسوف تستفيد الدورة بشكل كبير من عرض تقرير شامل عن حالة المدن في العالم.
    un rapport complet sur le développement multilingue du site Web sera également présenté au Comité. UN وسيكون كذلك معروضا على اللجنة تقرير شامل عن التطوير المتعدد اللغات للموقع على الشبكة الإلكترونية.
    un rapport complet sur les conclusions de l’étude en cours pour toutes les villes sièges des organismes des Nations Unies sera présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير شامل عن نتائج الاستعراض الحالي لجميع مواقع اﻷمم المتحدة.
    un rapport complet sur les conclusions de l’étude en cours pour toutes les villes sièges des organismes des Nations Unies sera présenté à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين تقرير شامل عن نتائج الاستعراض الحالي لجميع مواقع اﻷمم المتحدة.
    rapport d'ensemble sur les lacunes en matière de capacités militaires a été établi. UN إعداد تقرير شامل عن الثغرات في القدرة العسكرية
    :: Étude ou rapport global sur le niveau de la participation aux élections législatives de 2008 UN :: تقديم دراسة شاملة/تقرير شامل عن مستوى المشاركة في الانتخابات التشريعية عام 2008
    :: Étude ou rapport de synthèse sur le niveau de participation aux élections législatives de 2008 UN :: إعداد دراسة شاملة/تقرير شامل عن مستوى المشاركة في الانتخابات التشريعية لعام 2008
    La Mission vient d'achever un rapport exhaustif sur le trafic d'êtres humains qu'elle a établi en coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وقد أكملت البعثة مؤخرا إعداد تقرير شامل عن الاتجار بالأشخاص وذلك بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    rapport d'ensemble sur le recrutement du personnel des missions, y compris le recours aux engagements au titre de la série 100 et de la série 300 UN تقرير شامل عن التوظيف في البعثات الميدانية، بما في ذلك استخدام تعيينات المجموعتين 100 و 300
    Comme suite à cette résolution, un rapport d'ensemble sur l'assistance au déminage sera présenté à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Le Brésil a par conséquent proposé à la Commission des droits de l'homme un mécanisme qui examinerait un rapport général sur la situation des droits de l'homme dans le monde entier. UN ولذا اقترحت البرازيل على لجنة حقوق الإنسان آلية تهدف إلى وضع تقرير شامل عن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, créé par le Secrétaire général pour recevoir un rapport mondial sur la sécurité internationale, est la manifestation de l'intérêt renouvelé à l'égard des questions de sécurité internationale. UN والفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أنشأه الأمين العام بغية تلقي تقرير شامل عن الأمن الدولي، ناتج عن تجدد الاهتمام بشواغل الأمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد