ii) rapport biennal sur le renforcement du rôle des évaluations | UN | `٢` تقرير فترة السنتين عن تعزيز دور التقييم |
Les informations communiquées dans le rapport biennal devraient être conformes à celles données dans l'inventaire annuel le plus récent qui a été soumis; toute différence devrait être intégralement expliquée. | UN | وينبغي أن تكون المعلومات الواردة في تقرير فترة السنتين متسقة مع المعلومات المقدمة في أحدث قوائم جرد سنوية قُدّمت، وأن تُفسّر أي اختلافات تفسيراً كاملاً. |
Dans plusieurs cas, les départements n'étaient sollicités qu'au moment de l'établissement du rapport biennal sur l'évaluation. | UN | وفي عديد من الحالات، لم تُطلب تقارير التقييم الذاتي إلا في وقت إعداد تقرير فترة السنتين بشأن التقييم. |
88. Le contrôle de l'exécution est conçu comme un simple mécanisme de communication d'informations qui doivent être incorporées, de manière assez mécanique, dans le rapport biennal du Secrétaire général sur l'exécution des programmes. | UN | ٨٨ - وينظر إلى ممارسة الرصد على أنها مجرد آلية إبلاغ ذات طابع ميكانيكي إلى حد ما، يقصد بها اﻹسهام في تقرير فترة السنتين الذي يقدمه اﻷمين العام عن أداء البرنامج. |
rapport sur l'exercice 2008-2009 (DP/2011/14) | UN | تقرير فترة السنتين 2008-2009 بالوثيقة DP/2011/14 |
19. Les autres années, le rapport biennal fait l'objet d'un examen centralisé. | UN | 19- وفي السنوات التي لا يقدم فيها تقرير فترة السنتين مقترناً بالبلاغ الوطني، يخضع تقرير فترة السنتين لاستعراض مركزي. |
Par l'intermédiaire du secrétariat, elle informe la Partie de toute question qu'elle souhaite poser concernant les informations communiquées dans le rapport biennal, ainsi que des principaux points à aborder pendant l'examen. | UN | ويخطر فريق الاستعراض الطرف المعني، عن طريق الأمانة، بأي أسئلة تكون لديه بشأن المعلومات المقدمة في تقرير فترة السنتين وبأي جوانب سيُركِّز عليها الاستعراض. |
64. Lorsque des problèmes sont mis en évidence au cours de l'examen technique de différentes parties du rapport biennal, il est précisé si ces problèmes concernent: | UN | 64- تتعلق الإشكالات التي قد تُحدد خلال الاستعراض التقني لفرادى فروع تقرير فترة السنتين بما يلي: |
b) Vérifier la concordance des informations communiquées dans la communication nationale avec celles communiquées dans le rapport biennal et dans l'inventaire de GES. | UN | (ب) التحقق من اتساق المعلومات الواردة في البلاغ الوطني مع تلك الواردة في تقرير فترة السنتين وقوائم جرد غازات الدفيئة. |
rapport biennal sur la suite donnée au Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif | UN | تقرير فترة السنتين عن متابعة خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة |
Le rapport biennal sur la progression de l'épidémie et l'évolution de la riposte (biennial report on the status of the epidemic and response) et la mise à jour annuelle sur la progression de l'épidémie (annual epidemic update) comptent parmi les publications les plus appréciées d'ONUSIDA. | UN | ويعد تقرير فترة السنتين بشأن حالة الوباء ومكافحته والتقرير السنوي عن آخر المعلومات المتعلقة بالوباء أكثر منشورات البرنامج المشترك حظوة لدى القراء. |
Si ces informations étaient déjà données dans la communication nationale, le rapport biennal devrait se contenter d'indiquer les changements. | UN | وإذا سبق أن أُبلغ عن هذه المعلومات في البلاغ الوطني، فإن تقرير فترة السنتين لا ينبغي أن يبلغ إلا عن التغييرات التي طرأت على هذه المعلومات. |
42. Le premier rapport biennal, publié en 1980, se présentait regrettablement sous la forme d'une simple quantification des produits. | UN | ٢٤ - ولسوء الحظ، لم يوفر تقرير فترة السنتين اﻷول في عام ٠٨٩١ سوى شكل ضيق للغاية " لعدّ النواتج " . |
Au paragraphe 6 de cette même décision, le Conseil d'administration priait le Directeur exécutif de lui soumettre, à ses sessions ordinaires, le rapport biennal du Comité des commissaires aux comptes au Programme des Nations Unies pour l'environnement en tant que document d'information. | UN | وطلب المجلس، في الفقرة ٦ من نفس المقرر، الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى مجلس اﻹدارة في دوراته العادية تقرير فترة السنتين الذي أعده مجلس مراجعي حسابات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باعتباره وثيقة معلومات. |
6. Prie également le Directeur exécutif de soumettre au Conseil d'administration, à ses sessions ordinaires, le rapport biennal du Comité des commissaires aux comptes au Programme des Nations Unies pour l'environnement en tant que document d'information. | UN | ٦ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى مجلس اﻹدارة في دوراته العادية تقرير فترة السنتين لمجلس مراجعي حسابات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باعتباره وثيقة معلومات. |
a. Documentation : rapport biennal sur le renforcement du rôle de l'évaluation (1998); | UN | أ - وثائق الهيئات التداولية - تقرير فترة السنتين بشأن تعزيز دور التقييم )١٩٩٨(؛ |
a. Documentation : rapport biennal sur le renforcement du rôle de l'évaluation (1998); | UN | أ - وثائق الهيئات التداولية - تقرير فترة السنتين بشأن تعزيز دور التقييم )١٩٩٨(؛ |
b) Examiner la concordance du rapport biennal avec l'inventaire annuel de GES et la communication nationale sans toutefois procéder à un examen approfondi de l'inventaire lui-même; | UN | (ب) فحص مدى اتساق تقرير فترة السنتين مع قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة والبلاغ الوطني، دون تعمق في فحص قوائم الجرد في حد ذاتها؛ |
73. Chaque communication nationale d'une Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen, qui s'effectue s'il y a lieu en même temps que celui du rapport biennal. | UN | 73- يخضع للاستعراض كل بلاغ وطني يقدمه طرف مدرج في المرفق الأول، ويكون ذلك عند الاقتضاء بالاقتران مع استعراض تقرير فترة السنتين. |
XVII. Évaluation Le Directeur de la Division des services de contrôle interne du FNUAP a présenté le rapport biennal sur l'évaluation (DP/FPA/2010/19). | UN | 127 - عرض مدير شعبة خدمات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان تقرير فترة السنتين عن التقييم (DP/FPA/2010/19). |
Les perspectives offertes par l'Année internationale des volontaires, 2001 et annoncées dans le rapport sur l'exercice biennal antérieur sont devenues réalité : son impact sur l'environnement extérieur pour le travail lié aux volontaires a bien dépassé les attentes et même valorisé encore les contributions du volontariat au développement durable, notamment. | UN | وقد أصبحت الفرص التي أتاحتها السنة الدولية للمتطوعين 2001 هي الفرص التي كان قد تنبأ بها تقرير فترة السنتين الأسبق، حقيقة واقعة. ذلك أن أثر السنة الدولية للمتطوعين 2001 على البيئة الخارجية للأعمال المتصلة بالمتطوعين لم يتجاوز فقط التوقعات المرجوة وبقدر كبير، بل زاد من القيمة التي تولى لمساهمات النزعة التطوعية في التنمية المستدامة على نحو خاص. |