ويكيبيديا

    "تقرير مجلس الأمن السنوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapport annuel du Conseil de sécurité
        
    • du rapport annuel du Conseil
        
    • le rapport du Conseil de sécurité
        
    rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    C'est pourquoi le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale doit être autre chose qu'un acte symbolique ou rituel, non pas une simple démarche officielle mais une question de fond. UN وبالتالي لا بد أن يكون تقرير مجلس الأمن السنوي للجمعية العامة أكثر من مجرد عمل رمزي أو شعائري.
    L'état des choses actuel très insatisfaisant en ce qui concerne la présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale traduit un manque généralisé de transparence et d'interaction entre l'Assemblée générale et le Conseil et l'ensemble des Membres de l'ONU. UN والحالة الراهنة غير المرضية فيما يتعلق بتقديم تقرير مجلس اﻷمن السنوي إلى الجمعية العامة تعد انعكاسا لنقص عام في الشفافية والتفاعل بين المجلس والعضوية اﻷكبر لﻷمم المتحدة.
    Enfin, je voudrais faire de brèves observations sur le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعلق بإيجاز على تقرير مجلس اﻷمن السنوي الى الجمعية العامة.
    rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة
    Tous les États Membres ont été invités à participer à une réunion informelle pour partager leurs vues sur le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale établi sous la présidence du Nigéria. UN دعيت جميع الدول الأعضاء إلى اجتماع رسمي لتبادل الآراء بشأن تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة الذي يجري إعداده في إطار رئاسة نيجيريا للمجلس.
    Le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale est un élément important de la relation entre ces deux principaux organes, prévue par la Charte. UN ويمثل تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عنصرا هاما في العلاقة التي يحددها الميثاق بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين.
    d) Établir le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale; UN (د) إعداد تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة؛
    rapport annuel du Conseil de sécurité UN تقرير مجلس الأمن السنوي
    Pour terminer, le Mouvement des pays non alignés est fermement convaincu qu'il reste beaucoup à faire pour améliorer la qualité du rapport annuel du Conseil de sécurité afin qu'il y soit dûment fait état des difficultés que celui-ci rencontre, de son évaluation des situations et des raisons de ses actions, ainsi que de ses processus de décision. UN وفي الختام، فإن حركة عدم الانحياز تؤمن إيمانا راسخا بأن ثمة مجالا كبيرا للتحسين في نوعية تقرير مجلس الأمن السنوي بحيث يعكس التقرير بصورة مرضية التحديات التي تواجه المجلس، وتقييماته للدوافع المنطقية وراء تحركاته وكذلك عمليات صنع القرار.
    Je remercie également l'Ambassadeur de Costa Rica, Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/63/2) soumis à l'Assemblée générale conformément aux dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أشكر ممثل كوستاريكا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على تقرير مجلس الأمن السنوي (A/63/2)، الذي رفعه إلى الجمعية العامة بموجب الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    En tant que Président du Conseil pour le mois de juillet 2007, la Chine a rédigé l'introduction du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée (A/62/2). UN وخلال ترؤسي للمجلس في شهر تموز/يوليه 2007، أعدت الصين الجزء المخصص للمقدمة من تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية (A/62/2).
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Marty Natalegawa, de l'Indonésie, Président du Conseil de sécurité, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/62/2) à l'Assemblée générale. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر السفير مارتي ناتاليغاوا من إندونيسيا، رئيس مجلس الأمن، على عرض تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/62/2).
    Ainsi, on a récemment demandé aux coordonnateurs politiques de trouver un accord sur le texte de l'introduction du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (voir le document A/58/2, par exemple). UN وعلى سبيل المثال، طُلب إلى المنسقين السياسيين مؤخرا إعداد اتفاق وتحقيقه بشأن نص مقدمة تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (مثال على ذلك الوثيقة A/58/2).
    M. Ling (Bélarus) (parle en russe) : La délégation de la République du Bélarus remercie l'Ambassa-deur Andjaba, de la Namibie, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité à la session actuelle de l'Assemblée générale. UN السيد لينغ (بيلاروس) (تكلم بالروسية): يشكر وفد جمهورية بيلاروس السفير أنجابا، ممثل ناميبيا، على عرضه تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    Du point de vue de ce participant, on se rendrait mieux compte des activités du Conseil si l'on se fondait sur le calendrier du rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (1er août-31 juillet). UN ورأى هذا المشارك أنه من المرجح أن يتحسن الإحساس بأنشطة المجلس إذا ما جرى النظر في الإطار الزمني المستخدم في تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (1 آب/أغسطس إلى 31 تموز/يوليه).
    M. Yáñez-Barnuevo (Espagne) (parle en espagnol) : Ma délégation se félicite de cette occasion de participer à ce débat conjoint sur le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/64/2) et sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد يانييز - بارنويفو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): يقدر وفدي هذه الفرصة لإجراء هذه المناقشة المشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن السنوي إلى الجمعية العامة (A/64/2) وبشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Le Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions liées aux procédures du Conseil doit poursuivre sa tâche pour rechercher les moyens susceptibles d'accroître la transparence et l'efficacité des travaux du Conseil, entre autres par l'amélioration du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN ويجب أن يستمر الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الاجرائية اﻷخرى، التابع لمجلس اﻷمن، في بذل جهوده ﻹيجاد السبل الكفيلة بتعزيز شفافية وكفاءة عمل المجلس وذلك من خلال تدابير تشمل إدخال تحسينات على تقرير مجلس اﻷمن السنوي الى الجمعية العامة.
    Une réaction positive à cette proposition pourrait tout simplement rendre le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, sous sa forme actuelle, superflu. UN والرد اﻹيجابي على هذا الاقتراح قد يجعل من تقرير مجلس اﻷمن السنوي إلى الجمعية العامة، في صيغته الحالية، مجرد تقرير زائد عن الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد