Le Comité consultatif publiera un rapport distinct sur la situation financière de l'UNITAR au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف تقوم اللجنة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة بإصدار تقرير مستقل عن الحالة المالية للمعهد. |
Le Conseil sera saisi d'un rapport distinct sur cette question et d'autres aspects du suivi de la Conférence. | UN | وسيقدم إلى المجلس تقرير مستقل عن هذا الجانب وغيره من جوانب متابعة أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
un rapport distinct sur chacune de ces sessions, en cours d'établissement, sera distribué aux États Membres. | UN | ويجري حاليا إصدار تقرير مستقل عن هاتين الدورتين لتوزيعه على الدول اﻷعضاء. |
un rapport distinct sur la question de la formation dans les opérations de maintien de la paix sera soumis à l'Assemblée générale pour examen. | UN | سيقدم تقرير مستقل عن التدريب في مجال حفظ السلام إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه. |
un rapport séparé sur les conclusions de cet atelier sera soumis à la Commission à sa présente session. | UN | وسوف يعرض تقرير مستقل عن نتائج حلقة العمل على اللجنة في دورتها الحالية. |
En outre, l'arrêté royal précité de 2004 confie au Centre fédéral pour l'analyse des flux migratoires, la protection des droits fondamentaux des étrangers et la lutte contre la traite des êtres humains la mission de rédiger un rapport indépendant sur la traite des êtres humains. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الأمر الملكي لعام 2004 المشار إليه سابقا ينيط بالمركز الاتحادي لتحليل تدفقات الهجرة وحماية الحقوق الأساسية للأجانب ومكافحة الاتجار بالبشر وضع تقرير مستقل عن الاتجار بالبشر. |
51. un rapport distinct sur la participation de l'UNICEF aux activités de suivi du Sommet mondial pour le développement social est distribué sous forme d'additif au présent document. | UN | ٥١ - ويرد في إضافة لهذا التقرير تقرير مستقل عن مشاركة اليونيسيف في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
un rapport distinct sur le sujet est en distribution, et le Comité de l'information doit l'examiner à sa vingt-deuxième session (A/AC.1998/2000/6). | UN | ويجري تعميم تقرير مستقل عن هذه المسألة لتنظر فيه لجنة الإعلام خلال دورتها الثانية والعشرين (A/AC.198/2000/6). |
Ils ne donnent pas lieu à l'établissement d'un rapport distinct sur un PE spécifique ou un projet confié à un PE, mais les résultats des vérifications et/ou les conclusions concernant les PE sont consignés dans les rapports d'audit interne. | UN | ولا يصدر أي تقرير مستقل عن شريك تنفيذ أو مشروع له بعينه، لكن نتائج عمليات التحري عن شركاء التنفيذ و/أو الاستنتاجات تنعكس في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
un rapport distinct sur ses activités a été soumis à la soixante et unième session de l'Assemblée (A/61/130). | UN | وتم تقديم تقرير مستقل عن أنشطتها إلى الدورة الحادية والستين للجمعية (A/61/130). |
La Représentante spéciale peut présenter ce type d'informations dans un rapport distinct sur le suivi des missions de visite, comme le fait le Rapporteur spécial sur la question de la torture chaque année, dans son rapport sur les communications, ou dans des mises à jour du rapport sur les profils de pays présenté en 2006. | UN | وبإمكان الممثلة الخاصة أن تقدم هذه المعلومات في تقرير مستقل عن متابعة الزيارات القطرية، مثلما يفعل ذلك على أساس سنوي المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، في التقرير الخاص بالبلاغات، أو في معلومات مستكملة للتقرير المتعلق بالزيارات القطرية المقدم في عام 2006. |
18. Prie le Secrétaire général de se remettre à établir un rapport distinct sur l'application de la présente résolution, et de lui présenter le prochain à sa soixante-neuvième session. | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يستأنف إعداد تقرير مستقل عن تنفيذ هذا القرار وأن يقدم التقرير المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
18. Prie le Secrétaire général de se remettre à établir un rapport distinct sur l'application de la présente résolution, et de lui présenter le prochain à sa soixante-neuvième session. | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يستأنف إعداد تقرير مستقل عن تنفيذ هذا القرار وأن يقدم التقرير المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
Ils ne donnent pas lieu à l'établissement d'un rapport distinct sur un PE spécifique ou un projet confié à un PE, mais les résultats des vérifications et/ou les conclusions concernant les PE sont consignés dans les rapports d'audit interne. | UN | ولا يصدر أي تقرير مستقل عن شريك تنفيذ أو مشروع له بعينه، لكن نتائج عمليات التحري عن شركاء التنفيذ و/أو الاستنتاجات تنعكس في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
un rapport distinct sur la formation au maintien de la paix (A/63/680), qui donne un aperçu général de la situation en matière de formation au maintien de la paix, est également soumis à l'Assemblée générale. | UN | 25 - هناك تقرير مستقل عن التدريب في مجال حفظ السلام (A/63/680) معروض أيضا على الجمعية العامة، ويقدم لمحة عامة عن حالة التدريب في مجال حفظ السلام. |
Le Secrétaire général présente, dans un rapport distinct sur la responsabilité (A/55/270), les mécanismes de contrôle du respect des obligations liées aux responsabilités institués dans le cadre des réformes et les principes généraux qui les sous-tendent. | UN | 7 - ويبين الأمين العام في تقرير مستقل عن موضوع المساءلة والمسؤولية (A/55/270) البارامترات العامة والآليات المحددة الجاري وضعها كجزء من عملية الإصلاح. |
L'Assemblée générale est saisie cette année d'un rapport distinct sur les préparatifs du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (A/57/___), qui donne un aperçu des aspects de fond et des questions administratives liés à ces préparatifs. | UN | 19 - قُدم هذه السنة إلى الجمعية تقرير مستقل عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (A/57/...)، يوجز الجوانب الفنية والتنظيمية للأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
On trouvera dans un rapport distinct sur la réforme de la gestion des ressources humaines présenté à l'Assemblée générale (A/59/263) un tour d'horizon de l'état d'avancement, des réalisations et des activités futures en matière de planification des ressources humaines. | UN | ويرد بالتفصيل في تقرير مستقل عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/59/263) مقدم إلى الجمعية العامة استعراض عام للحالة الراهنة وبيان للإنجازات التي تحققت حتى الآن والأنشطة المستقبلية في إطار عملية تخطيط الموارد البشرية. |
un rapport séparé sera présenté sur la mission de bons offices du Secrétaire général. | UN | وسيصدر تقرير مستقل عن مهمة اﻷمين العام للمساعي الحميدة. |
Il a demandé au Conseil d'établir un rapport indépendant sur les traumatismes psychologiques et mentaux subis par les femmes et les enfants palestiniens, en particulier dans la bande de Gaza. | UN | وطالب المجلس بتقديم تقرير مستقل عن الصدمات النفسية والعقلية التي تعانيها النساء والأطفال الفلسطينيون ولا سيما في قطاع غزة. |