ويكيبيديا

    "تقصي الحقائق والمصالحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Vérité et réconciliation
        
    • vérité et de réconciliation
        
    • la vérité et de la réconciliation
        
    • la vérité et la réconciliation
        
    ii) Nombre d'affaires traitées par la Commission Vérité et réconciliation et le tribunal spécial UN ' 2` عدد القضايا التي نظرت فيها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة
    Le docteur Opperman a témoigné à la commission Vérité et réconciliation. Open Subtitles الدكتور اوبرمان. شهادة أمام لجنة تقصي الحقائق والمصالحة العمولة.
    La délégation a noté en particulier qu'il fallait continuer de donner suite aux recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN وأحاط علماً على نحو خاص بضرورة مواصلة متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    La création de cette dernière, à l'image de celle de la Commission Vérité et réconciliation, était prévue dans l'Accord de paix global. UN وهي اللجنة التي نص عليها اتفاق السلام الشامل، كما هو الحال مع لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    La Commission a continué à jouer un rôle prépondérant dans la protection des droits de la femme, le processus de révision constitutionnelle et l'application des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN وواصلت اللجنة أداء دور رائد في حماية حقوق المرأة وعملية مراجعة الدستور وتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    B. Application des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation UN باء - تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Il a également demandé pardon aux femmes pour les souffrances qui leur ont été infligées lors du conflit, comme l'a recommandé la Commission Vérité et réconciliation. UN كما اعتذر للمرأة عن المعاناة التي لحقت بها خلال النزاع على نحو ما أوصت به لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Mesure dans laquelle les commissions Vérité et réconciliation incluent des dispositions visant à défendre les droits et la participation des femmes et des filles UN مدى قيام لجان تقصي الحقائق والمصالحة بإدراج أحكام تتعلق بمعالجة حقوق النساء والفتيات ومشاركتهن
    :: Femmes parmi les commissaires et le personnel des commissions Vérité et réconciliation UN :: المفوضات والموظفات في لجان تقصي الحقائق والمصالحة
    Il assurera aussi le suivi institutionnel de la mise en œuvre des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN وستوفر أيضاً المتابعة المؤسسية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Instauration de la confiance et renforcement de la stabilité grâce à l'action d'organes du type < < Vérité et réconciliation > > UN بناء الثقة وتعزيز الاستقرار بتوطيد آليات تقصي الحقائق والمصالحة
    De même, il est important de continuer à appliquer toutes les recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN وبالمثل، من المهم أن يستمر تنفيذ جميع توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    La Commission Vérité et réconciliation fait rapport au Parlement conformément à son mandat. UN تقديم لجنة تقصي الحقائق والمصالحة تقريرا إلى الهيئة التشريعية المكلفة بتنفيذ الولاية
    L'Organisation a, avec des partenaires, contribué à la rédaction d'un chapitre sur les enfants dans le rapport de la Commission Vérité et réconciliation du Libéria. UN وساعدت المنظمة، بالتعاون مع شركائها، على إعداد فصل متعلق بالأطفال في تقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة الليبرية.
    iii) Nombre de réunions sur l'établissement de la Commission Vérité et réconciliation UN ' 3` عدد الاجتماعات المتعلقة بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Des structures sont mises en place pour donner suite aux recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN إنشاء الهياكل اللازمة لتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    :: Appui technique pour l'élaboration et l'adoption du projet de loi sur la Commission Vérité et réconciliation UN :: تقديم الدعم التقني لصياغة واعتماد مشروع القانون المتعلق بلجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Des mécanismes sont mis en place pour permettre à la Commission nationale indépendante des droits de l'homme de suivre la mise en œuvre des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN إنشاء آليات متابعة تمكن اللجنة من رصد تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Le cas échéant, les données seront communiquées à la Commission de vérité et de réconciliation et au tribunal spécial qu'il est envisagé de créer. UN كما سيتم تبادل تلك المعلومات، حسب الاقتضاء، مع لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة المقترحة.
    La Commission de la vérité et de la réconciliation a adressé à la MINUSIL une demande similaire d'appui logistique. UN وتلقت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون طلباً مماثلاً لدعم في النقل والإمداد من لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    la vérité et la réconciliation ne sauraient toutefois se substituer à la mise en cause devant la justice des responsabilités individuelles. UN بيد أن تقصي الحقائق والمصالحة لا ينبغي أن تصبح بديلا عن المقاضاة الفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد