ويكيبيديا

    "تقع تحت مسؤولية البعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de responsabilité de la MONUP
        
    • DE RESPONSABILITÉ DE LA MISSION
        
    16. Pendant la période considérée, la stabilité dans la zone de responsabilité de la MONUP n'a été perturbée par aucun incident grave. UN ١٦ - لم تؤثر أية حوادث خطيرة خلال الفترة قيد الاستعراض على استقرار المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة.
    Ces violations ne menacent pas la stabilité dans la zone de responsabilité de la MONUP. UN ولا تهدد هذه الانتهاكات استقرار المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة.
    Jusqu'à présent, cependant, ni la Croatie ni la République fédérale de Yougoslavie n'ont entamé d'action systématique de déminage dans la zone de responsabilité de la MONUP. UN ومع ذلك، لم تقم كرواتيا أو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، حتى اﻵن، بوضع برنامج شامل ﻹزالة اﻷلغام في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة.
    II. SITUATION DANS LA ZONE DE RESPONSABILITÉ DE LA MISSION DES NATIONS UNIES À PREVLAKA UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    II. SITUATION DANS LA ZONE DE RESPONSABILITÉ DE LA MISSION DES NATIONS UNIES À PREVLAKA UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    3. Depuis la présentation de mon rapport du 8 juillet 1999 (S/1999/764), la situation dans la zone de responsabilité de la MONUP est demeurée stable et calme. UN ٣ - منذ تقديم تقريري المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ S/1999/764)(، ظلت الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة تتسم بالاستقرار والهدوء.
    4. La zone de responsabilité de la MONUP se compose de deux zones désignées par l'ONU : une zone démilitarisée et une zone contrôlée par l'ONU. UN ٤ - تتألف المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة من منطقتين حددتهما اﻷمم المتحدة: منطقة مجردة من السلاح ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة.
    4. La zone de responsabilité de la MONUP se compose de deux zones désignées par l'ONU : une zone démilitarisée (dite " zone jaune " ) et une zone contrôlée par l'ONU (dite " zone bleue " ). UN ٤ - تتألف المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة من منطقتين حددتهما اﻷمم المتحدة: منطقة مجردة من السلاح )ما يسمى " المنطقة الصفراء " ( ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة )ما يسمى " المنطقة الزرقاء " (.
    4. Entre la publication de mon rapport le 6 janvier 1999 (S/1999/16) et le début de l'intervention militaire de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) contre la République fédérale de Yougoslavie le 24 mars 1999, la situation dans la zone de responsabilité de la MONUP est restée stable, sans tension importante. UN ٤ - في الفترة الواقعة بين تقديم تقريري المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/1999/16( وبدء منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( تحركها العسكري ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩، ظلت الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة مستقرة وخالية من أي توتر ذي أهمية.
    5. On se souviendra que la zone de responsabilité de la MONUP se compose de deux zones désignées par l'ONU : une zone démilitarisée (dite " zone jaune " ) et une zone contrôlée par l'ONU (dite " zone bleue " ). UN ٥ - وتتألف المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة من منطقتين معينتين لﻷمم المتحدة هما: منطقة مجردة من السلاح )ما يسمى بالمنطقة الصفراء( ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة )ما يسمى بالمنطقة الزرقاء( ويحكم المنطقتين نظامان مختلفان.
    4. La zone de responsabilité de la MONUP se compose de deux zones désignées par l'ONU : une zone démilitarisée (dite " zone jaune " ) et une zone contrôlée par l'ONU (dite " zone bleue " ). UN ٤ - تتألف المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة من منطقتين حددتهما اﻷمم المتحدة: منطقة مجردة من السلاح )ما تسمى " المنطقة الصفراء " ( ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة )ما تسمى " المنطقة الزرقاء " (.
    6. La Croatie continue aussi de refuser aux observateurs militaires des Nations Unies un accès sans restriction à la partie nord de la zone démilitarisée et à plusieurs positions dans la partie sud, et les autorités croates locales affirment toujours que la partie nord de la zone ne fait pas partie de la zone de responsabilité de la MONUP. UN ٦ - وتواصل كرواتيا أيضا منع وصول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بحرية إلى مواقعها في الجزء الشمالي من المنطقة المجردة من السلاح وإلى عدة مواقع في الجزء الجنوبي، ولا تزال السلطات الكرواتية المحلية تصر على أن الجزء الشمالي من المنطقة لا يقع ضمن المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة.
    5. On se souvient que la zone de responsabilité de la MONUP se compose de deux zones désignées par l'ONU : une zone démilitarisée (dite " zone jaune " ) et une zone contrôlée par l'ONU (dite " zone bleue " ). UN ٥ - وكما يذكر، فإن المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة تتألف من منطقتين حددتهما اﻷمم المتحدة: منطقة مجردة من السلاح )ما يسمى " المنطقة الصفراء " ( ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة )ما يسمى " المنطقة الزرقاء " (.
    4. La zone de responsabilité de la MONUP comprend deux zones désignées par l'ONU : une zone démilitarisée (dite " zone jaune " ) où la présence de personnel militaire et d'armes lourdes est interdite, et une zone contrôlée par l'ONU (dite " zone bleue " ) qui a été placée sous l'autorité exclusive des Nations Unies jusqu'à ce que les parties parviennent à un accord concernant cette zone. UN ٤ - وتتألف المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة من منطقتين معينتين لﻷمم المتحدة هما: منطقة مجردة من السلاح )ما يسمى ﺑ " المنطقة الصفراء " ( حيث يحظر وجود أفراد عسكريين وأسلحة ثقيلة، ومنطقة تسيطر عليها اﻷمم المتحدة )ما يسمى ﺑ " المنطقة الزرقاء " ( التي وضعت تحت السلطة الخالصة لﻷمم المتحدة إلى أن يتوصل الطرفان إلى اتفاق بشأن تلك المنطقة.
    II. SITUATION DANS LA ZONE DE RESPONSABILITÉ DE LA MISSION UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    II. SITUATION DANS LA ZONE DE RESPONSABILITÉ DE LA MISSION DES NATIONS UNIES À PREVLAKA UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    Français Page II. SITUATION DANS LA ZONE DE RESPONSABILITÉ DE LA MISSION UN ثانيا - الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة
    Depuis le 30 décembre 1997, date de mon dernier rapport (S/1997/1019), la situation dans la zone DE RESPONSABILITÉ DE LA MISSION est demeurée stable, malgré la persistance de certaines violations de longue date du régime de démilitarisation, consistant notamment en des restrictions imposées à la liberté de mouvement des observateurs militaires des Nations Unies et en la présence d'éléments militaires. Français UN ومنذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ S/1997/1019)(، ظلت الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية البعثة مستقرة، على الرغم من استمرار الانتهاكات، التي تعود إلى عهد بعيد، لنظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حركة المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة ووجود العناصر العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد