Par ces dispositions, le Conseil de sécurité tranche la question de la responsabilité de l'Iraq à l'égard des pertes relevant de la compétence de la Commission, laquelle n'est donc pas soumise à l'examen du Comité. | UN | ونظراً لهذه الأحكام فإن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة يبت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق. |
Par ces dispositions, le Conseil de sécurité tranche la question de la responsabilité de l'Iraq à l'égard des pertes relevant de la compétence de la Commission, laquelle n'est donc pas soumise à l'examen du Comité. | UN | ونظراً لهذه الأحكام فإن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة يبت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق. |
Par ces dispositions, le Conseil de sécurité tranche la question de la responsabilité de l'Iraq à l'égard des pertes relevant de la compétence de la Commission, laquelle n'est donc pas soumise à l'examen du Comité. | UN | ونظراً لهذه الأحكام فإن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة يبت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق. |
i) Lorsque la réclamation est fondée sur un contrat de vente de marchandises, la réclamation du fournisseur relève de la compétence de la Commission si l'expédition est intervenue le 2 mai 1990 ou après cette date; et | UN | `1` إذا كان أساس المطالبة عقدا لبيع بضائع، فإن مطالبة المورد تقع ضمن اختصاص اللجنة إذا شحنت هذه البضائع في 2 أيار/مايو 1990 أو بعده؛ |
Cependant, il se pourrait que le Comité cherche à obtenir un avis juridique sur le sujet, quand bien même il réaffirme sa responsabilité, en vertu de la Charte des Nations Unies, de suivre la décolonisation dans tous les territoires relevant de sa compétence. | UN | ولكن، ربما تود اللجنة أن تحصل على فتوى حول مسألة إعادة تأكيد مسؤوليتها المستمرة بموجب ميثاق الأمم المتحدة لاستعراض عملية إنهاء الاستعمار في جميع الأقاليم التي تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
Il a également déclaré qu'aucune question relevant du mandat du Comité ne s'était posée. | UN | وأشار إلى عدم نشوء أي مسائل تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
15. Le Comité note que la question de la responsabilité de l'Iraq en ce qui concerne les pertes relevant de la compétence de la Commission a été tranchée par le Conseil de sécurité et qu'il n'a donc pas à l'examiner. | UN | 15- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق. |
15. Le Comité note que la question de la responsabilité de l'Iraq en ce qui concerne les pertes relevant de la compétence de la Commission a été tranchée par le Conseil de sécurité et qu'il n'a donc pas à l'examiner. | UN | 15- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق. |
14. Le Comité note que la question de la responsabilité de l'Iraq en ce qui concerne les pertes relevant de la compétence de la Commission a été tranchée par le Conseil de sécurité et qu'il n'a donc pas à l'examiner. | UN | 14- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق. |
20. Le Comité note que la question de la responsabilité de l'Iraq à l'égard de pertes relevant de la compétence de la Commission a été tranchée par le Conseil de sécurité et qu'il n'a donc pas à l'examiner. | UN | 20- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق. |
19. Le Comité note que la question de la responsabilité de l'Iraq en ce qui concerne les pertes relevant de la compétence de la Commission a été tranchée par le Conseil de sécurité et qu'il n'a donc pas à l'examiner. | UN | 19- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق. |
14. Le Comité note que la question de la responsabilité de l'Iraq en ce qui concerne les pertes relevant de la compétence de la Commission a été tranchée par le Conseil de sécurité et qu'il n'a donc pas à l'examiner. | UN | 14- ويلاحظ الفريق أن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة بت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق. |
i) Lorsque la réclamation est fondée sur un contrat de vente de marchandises, la réclamation du fournisseur relève de la compétence de la Commission si l'expédition est intervenue le 2 mai 1990 ou après cette date; et | UN | `1` إذا كان أساس المطالبة عقدا لبيع بضائع، فإن مطالبة المورّد تقع ضمن اختصاص اللجنة إذا شحنت هذه البضائع في 2 أيار/مايو 1990 أو بعده؛ |
Ainsi que l'a demandé la Commission de statistique, le Comité d'experts a traité des progrès des activités menées par les groupes-villes et d'autres groupes d'experts techniques relevant de sa compétence. | UN | 38 - عملا بالتكليف الصادر عن اللجنة الإحصائية، ناقشت لجنة الخبراء التقدم الذي أحرزته الأنشطة التي تضطلع بها أفرقة المدن وسائر أفرقة الخبراء التقنيين والتي تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
305. Le Comité a rappelé la décision qu'il avait prise à sa trente-troisième session en 1990 selon laquelle les organisations non gouvernementales qui souhaitaient avoir le statut d'observateur auprès du Comité devraient avoir le statut consultatif auprès du Conseil économique et social et devraient, dans le cadre de leurs programmes, s'intéresser à des questions relevant de sa compétence. | UN | 305- واستذكرت اللجنة القرار الذي اتخذته في دورتها الثالثة والثلاثين في عام 1990 بأن يكون للمنظمات غير الحكومية التي تطلب الحصول على صفة مراقب لدى اللجنة مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبأن تكون تلك المنظمات معنية، في جزء من برامجها، بمسائل تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
iv) Contribution à l'élaboration de modules de formation et d'apprentissage aux questions relevant du mandat du Comité de haut niveau, y compris celles qui concernent l'action sur le terrain (en collaboration avec les mécanismes interorganisations compétents et l'École des cadres des Nations Unies). | UN | `4 ' الإسهام في إعداد نماذج تدريبية/تعليمية مناسبة للمسائل التي تقع ضمن اختصاص اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، بما في ذلك النماذج على المستوى الميداني (بالتعاون مع الآليات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات وكلية موظفي الأمم المتحدة). |
M. Hosseini (République islamique d'Iran) déclare que l'exercice du droit à l'autodétermination des pays qui se trouvent sous domination étrangère est l'élément majeur du processus de décolonisation des territoires relevant du mandat du Comité spécial : c'est le cas de Porto Rico et de son peuple, qui a un droit souverain à l'autodétermination. | UN | 44 - السيد حسيني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن حق الشعب الخاضع للسيطرة الأجنبية في تقرير المصير هو أهم عنصر في عملية إنهاء الاستعمار للأقاليم التي تقع ضمن اختصاص اللجنة الخاصة، بما في ذلك بورتوريكو، التي يتمتع شعبها بالحق السيادي في تقرير المصير. |