Chaque dollar supplémentaire ainsi investi peut réduire la mortalité infantile d'au moins 60 %. | UN | ومن الممكن أن يؤدي كل دولار إضافي يُستثمر على هذا النحو إلى تقليل وفيات الأطفال بنسبة تصل إلى 60 في المائة. |
réduire la mortalité infantile : les enfants sont particulièrement sensibles à la pollution et, en réduisant la pollution de l'air à l'intérieur des habitations, on améliore leur santé; | UN | تقليل وفيات الأطفال: إن الأطفال هم أكثر من يتأثر بتلوث الهواء الداخلي. وتقليل هذا التلوث يحسن صحتهم. |
Objectif 4 : De nombreux clubs Rotary ont contribué à réduire la mortalité infantile par la fourniture d'eau potable, de suppléments alimentaires et de soins médicaux. | UN | الهدف 4: ساعدت كثير من مشاريع الروتاري في تقليل وفيات الأطفال من خلال تقديم مياه صالحة للشرب ومكملات التغذية والرعاية الصحية. |
La réduction de la mortalité infantile, des épidémies et de la malnutrition | UN | تقليل وفيات الأطفال والأوبئة وسوء التغذية |
Objectif 4 : réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans | UN | الهدف الإنمائي الرابع للألفية: تقليل وفيات الأطفال |
Son pays fournit des soins de santé gratuits et, en améliorant la qualité de ces derniers, il est parvenu à réduire la mortalité infantile et maternelle. | UN | 54 - ويوفر العراق الرعاية الصحية المجانية، وقد تمكَّن، بفضل العمل على تحسين جودة الرعاية الصحية، من تقليل وفيات الأطفال والأمهات. |
Elle accorde, en outre, un rang de priorité élevé à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, afin de réduire la mortalité infantile. | UN | و " الاتحاد العالمي للتطعيم والتحصين " يحظى بأولوية عالية وذلك من أجل تقليل وفيات الأطفال. |
63. S'agissant de la santé des enfants, de nombreuses mesures ont été prises afin de réduire la mortalité infantile, dont les suivantes: | UN | 63- في مجال صحة الطفل فقد بذلت عدد من الجهود بقصد تقليل وفيات الأطفال تتمثل أهمها في: |
En ce qui concerne l'objectif du Millénaire pour le développement consistant à réduire la mortalité infantile et à améliorer la santé maternelle, Focus on the Family déploie des efforts pour protéger les enfants à naître. | UN | فيما يختص بالهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تقليل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم، تساهم الرابطة في الجهود الرامية إلى حماية الأطفال الذين لم يولدوا بعد. |
réduire la mortalité infantile | UN | تقليل وفيات الأطفال |
réduire la mortalité infantile | UN | تقليل وفيات الأطفال |
Objectif 4. réduire la mortalité infantile | UN | الهدف 4: تقليل وفيات الأطفال |
Une forte augmentation de la productivité agricole peut permettre d'obtenir plusieurs résultats à la fois : i) réduire la faim; ii) réduire la mortalité infantile en améliorant la nutrition; iii) réduire la mortalité maternelle en améliorant la nutrition; iv) accroître les revenus des ménages et renforcer la croissance économique; | UN | ويمكن لأي زيادة ضخمة في الإنتاجية الزراعية أن تحقق عدة أشياء بشكل متزامن هي: ' 1` تقليل الجوع؛ ' 2` تقليل وفيات الأطفال عن طريق تحسين التغذية؛ ' 3` تقليل الوفيات النفاسية عن طريق تحسين التغذية؛ ' 4` زيادة الدخول الأسرية والنمو الاقتصادي؛ |
Objectif 4 : réduire la mortalité infantile | UN | الهدف 4: تقليل وفيات الأطفال |
4. réduire la mortalité infantile | UN | تقليل وفيات الأطفال |
Objectif 4: réduire la mortalité infantile | UN | الهدف 4: تقليل وفيات الأطفال |
69. Comme cela a déjà été noté, les mesures prises par les autorités ont permis de réduire la mortalité infantile et la mortalité liée à la maternité et de juguler la propagation de maladies par des étrangers entrés illégalement dans le pays. | UN | 69- كان للتدابير المدرجة أثرها كما سلفت الإشارة في تقليل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية للأمهات والحد من تسرب المرض من خلال الأجانب المتسللين. |
3. Réduction de la mortalité infantile: l'objectif est loin d'être atteint malgré la diminution des taux de mortalité infantile et juvénile | UN | 3 - تقليل وفيات الأطفال: انخفاض في معدلات وفيات الأطفال والرضع، لكن الهدف ما زال بعيدا |
20. Considère qu'il faut disposer de systèmes de santé efficaces et équitables pour appliquer concrètement les programmes de prévention, de traitement et de surveillance des maladies qui sont indispensables pour atteindre les objectifs de santé fixés en matière de réduction de la mortalité infantile et maternelle et de réduction de la propagation de maladies comme le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | " 20 - تسلّم بالحاجة إلى نظم صحية كفؤة ومنصفة للتنفيذ الفعال لبرامج الوقاية من الأمراض والرعاية والمراقبة اللازمة لبلوغ الأهداف الصحية المحددة المتمثلة في تقليل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية والحد من انتشار أمراض من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا؛ |
Objectif 4 : réduire la mortalité des enfants : Cible 5 : réduire de deux tiers le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans : i) une unité de soins pour enfants a été construite pour l'hôpital Khair, en Palestine = 5 000. | UN | الهدف 4: تقليل وفيات الأطفال: الغاية 5: تخفيض مُعدّل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين: ' 1` شُيدت وحدة لعلاج الأطفال بمستشفى خير، في فلسطين بتكلفة 000 5. |
Objectif 4 : réduire la mortalité des enfants : l'organisation a apporté un appui en matière de ressources financières et de planification pour la création d'un hôpital pour enfants en Haïti et a consacré des ressources à des campagnes de vaccination d'enfants de moins de 1 an dans des écoles et des orphelinats en Afrique par l'intermédiaire de ses réseaux. | UN | الهدف 4: تقليل وفيات الأطفال. ساهمت منظمة المشروع الأول بموارد مالية ومساعدة في التخطيط لمستشفي للأطفال في هايتي، وخصصت موارد لتوزيع لقاحات التحصين للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة في المدارس ودور الأيتام التي أُنشئت في أفريقيا من خلال شبكاتها. |
Des succès ont été enregistrés dans ce secteur, comme la diminution de la mortalité infantile; en 2003, le Kazakhstan a enregistré pour la première fois depuis 11 ans un accroissement de sa population. | UN | ومضى قائلا إن النجاحات التي تحققت في هذا القطاع تشمل تقليل وفيات الأطفال. وفي عام 2003 شهدت كازاخستان زيادة في عدد سكانها لأول مرة منذ 11 سنة. |