ويكيبيديا

    "تقل أعمارهن عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moins de
        
    • âge de
        
    • âgées de moins
        
    • âgées de plus de
        
    Néanmoins, des cas de mariage de filles de moins de 10 ans ont été signalés. UN ومع ذلك ذكرت التقارير حدوث زيجات لفتيات تقل أعمارهن عن 10 سنوات.
    Jusqu'à la moitié des agressions sexuelles sont commises sur des filles âgées de moins de 16 ans. UN ويرتكب ما يصل إلى نصف حالات الاعتداء الجنسي ضد فتيات تقل أعمارهن عن 16 سنة.
    Population pour un docteur Femmes de moins de 15 ans UN عدد الإناث اللواتي تقل أعمارهن عن 15 عاماً
    Les avortements provoqués étaient les plus nombreux parmi les femmes âgées de 20 à 24 ans et les moins nombreux parmi les filles de moins de 15 ans. UN وكانت أعلى حالات الإجهاض المستحث بين النساء في 20 و 24 عاما وأدنى الحالات بين الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما.
    Les jeunes filles de moins de 18 ans qui désirent interrompre leur grossesse doivent obtenir au préalable une autorisation parentale. UN وتطلب موافقة الوالدين بالنسبة للأشخاص الذين تقل أعمارهن عن 18 سنة.
    Environ 22 % des nourrissons âgés de moins de 6 mois sont nourris exclusivement au sein. UN ونحو 22 في المائة من الرضع الذين تقل أعمارهن عن ستة أشهر يعتمدون على الرضاعة الطبيعية حصراً.
    Celles qui ont moins de 17 ans sont détenues dans des centres de formation ou dans des foyers pour enfants sécurisés. UN ويجري إيواء من تقل أعمارهن عن 17 عاما إما في مراكز تدريب مأمونة أو في بيوت أطفال مأمونة.
    Son article 11 interdit d'employer les jeunes filles âgées de moins de 16 ans aux étalages extérieurs des magasins et boutiques; UN وتحظر المادة 11 من هذا الأمر توظيف الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 16 سنة للعمل أمام الواجهات الخارجية للدكاكين والمحلات؛
    Avant cela, les jeunes filles de moins de 18 ans avaient libre accès à l'avortement. UN وقبل هذا التوسُّع، كان يحق للقاصرات اللائي تقل أعمارهن عن 18 سنة الإجهاض دون مقابل.
    Ces enquêtes ont permis d'identifier 25 filles, dont 15 avaient moins de 18 ans. UN وكشفت التحقيقات وجود 25 أنثى مرتبطات بجماعات مسلحة، بينهن 15 فتاة تقل أعمارهن عن 18 عاما.
    192,9 millions Suppléments alimentaires fournis en doses quotidiennes aux fillettes de moins de 5 ans UN غذاء تكميلي يقدم في مقادير يومية للطفلات اللاتي تقل أعمارهن عن خمسة أعوام
    En outre, on a découvert que les jeunes filles de moins de 17 ans rencontrent des problèmes particuliers : UN إضافة إلى ذلك، تبين أن الفتيات اللواتي تقل أعمارهن عن ١٧ عاماً يواجهن مشاكل محددة، هي:
    Les femmes les plus touchées sont âgées de moins de 18 ans ou de plus de 35 ans. UN وأكثر الفئات العمرية إصابةً بين النساء هنﱠ من تقل أعمارهن عن ١٨ سنة وتزيد على ٣٥.
    Le taux de natalité hors mariage dans les mères de moins de 20 ans augmente. UN ومعدل مواليد اﻷطفال المولودين خارج إطار الزوجية في الشابات اللائي تقل أعمارهن عن ٢٠ سنة آخذا في التزايد.
    Les jeunes femmes, surtout celles qui ont moins de 18 ans, constituent la catégorie la plus exposée au risque de mortalité ou de morbidité lié à la maternité. UN كما تعتبر الشابات، ولا سيما اللاتي تقل أعمارهن عن ١٨ سنة، أكثر تعرضا لمخاطر وفيات اﻷمهات أثناء النفاس واعتلالهن.
    Beaucoup, surtout en zone rurale, concernent des filles de moins de 15 ans. UN وتطال العديد من هذه الزيجات، التي تعقد غالبا في المناطق الريفية، فتيات تقل أعمارهن عن 15 عاما.
    Le mariage civil est interdit pour les garçons de moins de 18 ans et pour les filles de moins de 16 ans. UN والزواج المدني محظور بالنسبة للأولاد الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً وبالنسبة للبنات اللواتي تقل أعمارهن عن 16 عاماً.
    Le Code pénal prévoit que les clients de prostitués de moins de 18 ans sont passibles de sanctions pénales pouvant aller jusqu'à une peine de deux ans d'emprisonnement. UN ويجرم قانون العقوبات زبائن البغايا اللائي تقل أعمارهن عن 18 سنة، ويفرض عليهم عقوبة السجن بحد أقصى قدره سنتان.
    Des milliers de jeunes Népalaises âgées de moins de 20 ans ont été retrouvées en Inde dans le cadre de diverses études. UN وقد تم التعرف في دراسات شتى على آلاف اﻹناث النيباليات اللائي تقل أعمارهن عن ٠٢ عاماً.
    Six des victimes étaient des filles de moins de 18 ans. UN وكان ست من الضحايا فتيات تقل أعمارهن عن 18 عاما.
    Le Comité constate avec préoccupation que des filles sont mariées avant l'âge de 18 ans et que certains mariages ne sont pas enregistrés, en violation du paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention. UN 17 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود حالات زواج لفتيات تقل أعمارهن عن 18 عاما، وإزاء وجود حالات زواج غير مسجلة، مما يشكل انتهاكا للفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية.
    Cela s'applique seulement aux femmes âgées de plus de 18 ans ayant plus d'un enfant, aux femmes âgées de moins de 35 ans ayant quatre enfants ou de plus de 35 ans ayant trois enfants. UN وهذا لا ينطبق أيضا إلا على النساء اللائي تزيد أعمارهن عن الثامنة عشرة ولديهن أكثر من طفل واحد، والنساء اللائي تقل أعمارهن عن الخامسة والثلاثين ولديهن أربعة أطفال، والنساء اللائي تزيد أعمارهن عن الخامسة والثلاثين ولديهن ثلاثة أطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد