ويكيبيديا

    "تقل شيئاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dis rien
        
    • rien dit
        
    • dites rien
        
    • un mot
        
    • État partie ne dit rien quant à
        
    • parlé
        
    Ne dis rien à personne, fiston. Open Subtitles أنظر إلي لا تقل شيئاً لأحد هل تسمعني أيها الصغير ؟
    Tu ne dis rien, tu ne fais rien, tu n'écris rien. Open Subtitles اسمعني، لا تقل شيئاً لا تفعل شيئاً ولا تكتب شيئاً
    Garde le silence. Ne dis rien aux journaux. Open Subtitles أغلق فمك، لا تقل شيئاً ولا تتحدّث مع الصحافة
    Si vous saviez, alors pourquoi ne lui avoir rien dit ? Open Subtitles حسناً، إن كنت تعلم، لِمَ لم تقل شيئاً له؟
    Pourquoi tu n'as rien dit, il y a 2 ans ? Open Subtitles لمَ لم تقل شيئاً إذن عندما أبتعته منذ عامين؟
    On a conclu un marché. Désastreux. Ne dites rien. Open Subtitles لقد تم التوصل إلي صفقة وليست جيدة، لا تقل شيئاً
    La E-Rep n'a pas dit un mot à propos du découpage des roches dures. Open Subtitles جمهورية الأرض لم تقل شيئاً عن بدء العمل في الرواسب الصلبة
    fiston, la vie m'a appris une chose : pour éviter les ennuis, ne dis rien. Open Subtitles بنى, لقد تعلمت أمراً واحداً فى هذه الحياة و هو لكى تبقى بعيداً عن المتاعب لا تقل شيئاً
    Ne dis rien. Si quelqu'un demande, tais-toi. Open Subtitles لا تقل شيئاً , إذا سألك أحد أبقي فاهك مغلقاً.
    Le future dont tu ne me dis rien ne m'aide pas, n'est-ce pas ? Open Subtitles ذاتك المستقبلية لم تقل شيئاً عن عدم اللجوء لمساعدني... أليس كذلك؟
    Il me fait honte aussi, mais tu dis rien. Open Subtitles أجل، وهو قد أساء إليّ، ولم تقل شيئاً له بخصوص ذلك، أيّها الوغد
    Ça ira, mais ne dis rien de polémique. Open Subtitles كلاّ. ستكون هادئة. إنّما لا تقل شيئاً فيه خلاف.
    Ça ira, mais ne dis rien de polémique. Open Subtitles كلاّ. ستكون هادئة. إنّما لا تقل شيئاً فيه خلاف.
    Alors, ne dis rien. Regarde-le. Une minute. Open Subtitles لا تقل شيئاً إذاً، انظر إليه فحسب، لدقيقة واحدة.
    T'es dans une grande ville. T'as rien dit de trop raciste. Open Subtitles أنت في المدينة الصحيحة أنت لم تقل شيئاً عنصرياً
    Tu connaissais mon nom. Pourquoi n'as-tu rien dit l'autre jour ? Open Subtitles عرفت اسمي, لماذا لم تقل شيئاً في ذلك اليوم؟
    Tu savais que je rêvais de faire l'École navale. Tu n'as jamais rien dit. Open Subtitles أنت تعرف كم أردت الذهاب إلى الأكاديمية و لم تقل شيئاً
    "Si vous ne pouvez rien dire d'agréable, ne dites rien." Open Subtitles أذا لم تقدر على قول أي شئ حسن لا تقل شيئاً على الأطلاق
    Ne dites rien. Ça vous obligerait à mentir. Open Subtitles لا, لا تقل شيئاً لن تقول الحقيقة علي اية حال
    Ne dis pas un mot. On va pas leur en donner plus que ce qu'ils ont déjà. - D'accord, d'accord. Open Subtitles لا تقل شيئاً يعقد الأمور أكثر مما هي معقدة
    Non, non, mais tu sais qui l'a fait, et tu n'as pas dit un mot. Open Subtitles لا ، لا ، لكنكَ تعلم من فعل ولم تقل شيئاً
    Or, l'État partie ne dit rien quant à la présence ou l'absence de tels tampons sur son passeport. UN لكنها لم تقل شيئاً عن وجود ذلك الختم على جواز سفره من عدمه.
    Laura a envoyé un selfie d'eux, mais Sarah n'était pas dessus et elle n'en a pas parlé à sa mère. Open Subtitles لورا قامت بأرسال صورة سيلفي لها مع جيف و لكن سارا لم تكن في الصورة و هي لم تقل شيئاً لوالدتها حول الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد