ويكيبيديا

    "تقوليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dis
        
    • dites
        
    Ne le dis pas à voix haute, ça le rend bien pire. Open Subtitles حسنا، إذن لا تقوليها بصوت مرتفع ﻷن ذلك جعلها تبدو أسوأ بكثير
    dis comme ça on dirait qu'on a fait un truc pas bien. Open Subtitles حسناً,عندما تقوليها بهذه الطريقة، تبدو وكأننا فعلنا شيئاً سيئاً
    Fais-moi une faveur, ne me parle pas d'art. Ne dis même pas le mot. Mon chien portait ce nom-là. Open Subtitles لا تقوليها حتى فكلبي كان إسمه فن هذا واضح
    Kathryn, si tu ne le dis pas correctement, ne dis rien. Open Subtitles إذا كنتي لا تقوليها بشكل صحيح،فلا تقوليها اصلا.
    - Ne le dites pas nous pourrions facilement vous remplacer par un guichet automatique. Open Subtitles -لا تقوليها. لا تقوليها . يُمكِن أن يتم إستبدالك بصراف آلي.
    Je sais que je ne le dis pas autant que toi, mais je suis un peu effrayé aussi. Open Subtitles أعلم أنني لا أقولها بقدر ما تقوليها لكنني مرعوب نوعاً ما أيضاً
    Je sais que je ne le dis pas autant que toi, mais je suis un peu effrayé aussi. Open Subtitles أعلم أنني لا أقولها بقدر ما تقوليها لكنني مرعوب نوعاً ما أيضاً
    - Ne le dis que si tu le penses. Open Subtitles أعلم ذلك لا تقوليها إن كنتِ لا تعنين ما تقولين
    Et bien, si te le dis comme ça, je suis un peu plus confortable. Open Subtitles حسنا , عندما تقوليها بهذه الطريقة انا أشعر بالإرتياح قليلا
    Le dis pas. Ça porte la poisse. Open Subtitles آه ، آه ، لا تقوليها ستجلبين النحس عليها
    - dis pas que je dois pas démissionner parce que je suis une bonne présidente. Open Subtitles لا تقوليها , لاتقولي باني لا أستطيع الاستقالة لأني رئيسة عظيمة
    Ne dis rien. Tu n'es pas chez toi. Open Subtitles حسناً لا تقوليها إذاً أنتِ مجرد نزيلة هنا
    Tu penses pas un seul mot de ce que tu dis. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ تصدقين كلمة واحدة مما تقوليها
    - Je... dis oui. Si tu ne le fais pas, je continuerai à te harceler. Open Subtitles قولي "نعم" فقط تعرفين أنك إن لم تقوليها لن أتوقف عن أزعاجكِ
    Quand tu le dis à haute voix, ça a l'air diabolique. Open Subtitles عندما تقوليها بصوت عالي يبدو ذلك شريراً
    ou tu le dis comme ça juste parce-que c'est comme ça que tu dis "Orange" Open Subtitles أو تقوليها هكذا لأنكِ تقولين برتقالي هكذا؟ -ماذا؟
    - Je sais même pas pourquoi j'écoute ce que tu dis ! Open Subtitles خصوصاً , حينما كنتِ قلقة- لا أعلم لما أنصتُ - ! إلى كلمةٍ تقوليها
    - Ne le dis pas. - Je me bouche les oreilles. Open Subtitles لا تقوليها يا امى انا لا استمع
    Mais elle rigole même de ce que tu dis. Open Subtitles لكنها حتى تضحك على الاشياء التى تقوليها
    Comme s'il entendait des choses que tu n'as jamais dites ? Open Subtitles كأنّه يسمع أشياء لم تقوليها بصوت عال أبداً؟
    Tu vois tous les souvenirs qui ne sont pas bons qui ne ne sont pas censé exister et tu réalises toutes les choses que tu n'as jamais dites... celles qui n'ont jamais été réparées et ne le seront jamais. Open Subtitles تَرين كُل الذكريات السيئة ومن المُفترض ان تُدريكن كُل الاشياء التي لم تقوليها... كُل الاشياء التي لم تبقى في الذاكرة ولن تبقى ابداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد